Примеры употребления "зашедшего" в русском

<>
Переводы: все194 come175 set15 pace1 другие переводы3
Теперь все изменилось - Берлускони вызывает гораздо меньше восхищения и восторгов из-за слишком далеко зашедшего лицемерия. That has now changed. People have become less admiring of Berlusconi, because the hypocrisy has gone too far.
В этой главе Комитет приветствует уход Израиля из сектора Газа и четырех небольших поселений в северном секторе Западного берега как редкую возможность для придания нового импульса переговорам в рамках осуществления «дорожной карты» и возобновления зашедшего в тупик политического процесса. In this Chapter, the Committee welcomes the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and four small settlements in the northern West Bank as a rare window of opportunity that should be used to revive negotiations within the framework of the road map and move the stalled political process forward.
Малайзия твердо уверена в огромной важности того, чтобы в кратчайшие сроки были предприняты шаги в целях возобновления зашедшего в тупик переговорного процесса, а также в том, что такие шаги должны быть основаны на принципах широкого участия и прозрачности и направлены на достижение соглашения, ориентированного на развитие. Malaysia firmly believed that it was crucial that steps be taken to restart the stalled negotiations process within the shortest possible time frame, and that those steps must be based on the principles of inclusiveness and transparency, and aimed at achieving a pro-development agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!