Примеры употребления "зачитаны" в русском с переводом "read"

<>
Вы понимаете, что вам были зачитаны ваши права и что вы здесь по своей воле? You understand that you've been read your rights, and you're here voluntarily?
Основные выводы, сделанные Рабочей группой на ее девятом заседании (в первой половине дня в пятницу, 8 апреля), будут зачитаны в краткой форме для включения в отчет на десятом заседании и впоследствии будут включены в доклад. The main conclusions reached by the Working Group at its ninth meeting (on Friday morning, 8 April) will be summarily read out for the record at the tenth meeting and subsequently incorporated into the report.
Таким образом, если придерживаться пунктов 11 и 12 этого документа, которые я только что зачитал, и исходить из того, что мы одобряем их содержание, — а те же пункты были зачитаны сегодня утром Председателем, — то, как мне представляется, эта процедура была утверждена. Now, if we apply paragraphs 11 and 12 that I have just read, and assuming that we have approved this — because the same was read by the President this morning, it would appear to me that the same was adopted.
Полицейский зачитал Тому его права. The policeman read Tom his rights.
Я зачитаю вам одно из них. And I'm just going to read one of them to you.
Позвольте, я ее зачитаю, она важна. And let me just read it, the important details here:
Секретарь может зачитать ваши слова, мистер Бахман. I can have the court reporter read it back to you, Mr. Bachmann.
Вы видите, книга не была зачитана до дыр. You see, the book was not driven by reading.
Просто пропусти свое вступление и зачитай мою благодарственную речь. Just skip your introduction, and read out my acceptance speech.
Итак, организаторы попросили меня зачитать отрывки из моей книги. So I've been asked by the organizers to read from my book.
Когда мы схватим Лири, дайте начальнику зачитать ему права. When we get Leary, let his nibs read him his rights.
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, касающихся данного проекта резолюции. The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Ваша честь, мы бы хотели, чтобы свидетель зачитал выделенный фрагмент. Your Honor, we'd like the witness to, uh, read the highlighted portion.
Они вывели этого несчастного ублюдка и зачитали ему его права. They march this poor bastard out and read him his rights.
Она называет "развивающимися странами" - я могу зачитать список - развивающиеся страны: It labels "developing countries," - I can read from the list here - developing countries:
Секретарь зачитал заявление о финансовых ассигнованиях, связанных с этим проектом резолюции. The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, имеющих отношение к проекту резолюции. The Secretary read out an oral statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Но в этом контексте я зачитаю только сокращенную версию этих текстов. But in this context I'm just going to read an abridged version of those texts.
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, имеющих отношение к данному проекту резолюции. The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Не будете ли Вы так добры зачитать нам вслух содержание этого письма? Would you please read out loud his E-mail for us?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!