Примеры употребления "заходят" в русском

<>
В чем-то скептики правы, но они заходят слишком далеко. The skeptics have a point, but they go too far.
Некоторые случаи становятся известны общественности, но только тогда, когда жестокое обращение и пытки заходят слишком далеко, и их жертвы умирают. A few cases make it to the public eye, but only when things go too far and victims of brutality or torture die.
Дальнейшие ограничения свободы слова, как, например, законы против богохульства или, в самом деле, закон, делающий отрицание Холокоста наказуемым, заходят слишком далеко. Further constraints on freedom of speech - such as anti-blasphemy laws or, indeed, those laws that make Holocaust denial punishable - go too far.
Страны, которые заходят слишком далеко, закрывая себя от внешней конкуренции, в конечном итоге теряют свои конкурентные преимущества, поскольку жертвами этой политики становятся инновации, рабочие места и экономический рост. Countries that go too far in closing themselves off to foreign competition eventually lose their edge, with innovation, jobs, and growth suffering.
Заходят в бар два фрица. Okay, two krauts walk into a bar.
Только американцы сейчас заходят на сайт. Only Americans can gain access to the site.
Они никогда не заходят в тень. They won't walk into shaded areas.
Ко мне заходят моряки, докеры, горожане. I get Navy people, dock workers, townies.
Доктор и жокей заходят в конюшню. A doctor and a jockey walk into a barn.
Не знаю почему, но они заходят сюда. Not really sure why they show up, but they do.
Вы наблюдали, как люди заходят в холодное озеро? You ever watch how people get into a cold lake?
Время от времени, ко мне заходят желающие выпить. Occasionally a man, like someone taking a drink.
Однако в нашем случае они заходят в лифт. But, in this case, three doctors walk into an elevator.
Священник, раввин и грудастая методистка заходят в бар. So, uh, a priest, a rabbi, and a very busty methodist walk into a bar.
Еврей и негритянка заходят в дорогой загородный клуб. A Jew and a black woman go to a fancy country club.
Люди заходят без предупреждения и раз, два, три, быстро. The way people pop in and out, one, two, three, quick.
Даже самые мрачные предсказания не заходят дальше снижения положительного роста. Even the pessimists are speaking only of lower positive growth.
Заходят как-то саудовец, индиец и иранец в катарский бар. A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar в
Так вот, сэндвич, раввин и твоя мама заходят в бар. So, a sandwich, a rabbi and yo mama walk into a bar.
Чтобы узнать, когда люди, которым нравится ваша Страница, заходят на Facebook: You can see data about when the people who like your Page are on Facebook:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!