Примеры употребления "заходить" в русском

<>
Джим склонен заходить слишком далеко. Jim tends to go too far.
Давайте не будем заходить слишком далеко в защите уклоняющихся стран, которые не принимают предложение МВФ. Let's not go too far in defending the "holdout" countries that are resisting the IMF proposal.
Несмотря на то, что необходимо ужесточить международное законодательство, чтобы мировая финансовая система смогла пережить кризис, мы, тем не менее, не должны заходить слишком далеко. While international regulation must be strengthened for the global financial system to survive we must also beware of going too far.
США не должны заходить так далеко: The US need not go as far:
Он не должен заходить за шлагбаум. That does not happen.
Я не хочу заходить в сердце тьмы. I don't want to go into the heart of darkness.
Но как далеко может заходить подобное вмешательство? But how far should such interventions go?
Теперь тебе также запрещено заходить в скрипторий. Now you are also forbidden to enter the scriptorium.
Мы не должны заходить туда в неадеквате. We do not wanna go in there half-cocked.
Слишком рано, чтобы к ней заходить, Ласк. Early in the day to have stopped with her, Lusk.
Один за одним они будут заходить в этот вагон. They're going to be entering this car one by one.
Заходить в гости к симпатичным медсёстрам нельзя, к сожалению. No sneaking indoors, in the wake of pretty nurses, sadly.
Они обычно не любят заходить в мутную воду все равно. They don't usually like to go into water that is very cloudy anyway.
Постепенно, с перерывами потребность заходить в социальные сети начала ослабевать. Slowly, and with some lapses, I’ve felt my compulsory need to look at social media fade.
Когда будешь заходить в кабинет, я случайно открою ту дверь. While you enter the office, I'll accidentally open that door.
Линии скользящего среднего могут заходить в зоны на короткое время The moving average lines can dip into the zones
Я уведу Брэда и можешь заходить, прикроешь меня, выполнишь задание. I'll clear Brad from the area, you can roll in, back me up and do your thing.
Как заходить на сайты и в приложения с помощью аккаунта Google Use your Google Account to Sign in to other sites
Сколько раз я тебе говорил, в эту часть дома не заходить? How many times have I told you this part of the house is off limits?
По умолчанию пользователи контролируемых профилей могут заходить в другие профили Chrome. Prevent supervised profiles from switching to an unsupervised profile
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!