Примеры употребления "затратило" в русском

<>
Переводы: все60 spend57 другие переводы3
Что ж, TED затратило огромное количество денег, чтобы добиться эффекта полного погружения в виртуальную реальность, воссоздающую межгалактическое пространство - вид из межгалактического пространства. Well, at enormous expense, TED has arranged a high-resolution immersion virtual reality rendering of intergalactic space - the view from intergalactic space.
Утверждение о том, что министерство затратило два года на принятие своего решения, не соответствует истине, поскольку просьба рассмотреть данный вопрос была подана лишь в феврале 2002 года. The claim that the Ministry had taken two years to arrive at its decision was not accurate, since the request for the matter to be investigated had been submitted only in February 2002.
Мексика сожалеет, что после более чем шести лет переговоров, в ходе которых международное сообщество затратило немало усилий и ресурсов, мандат специальной группы государств — участников Конвенции о биологическом оружии, состоявший в разработке протокола о контроле за выполнением положений этого юридического инструмента, так и не был выполнен. Mexico regrets that after more than six years of negotiations, during which the international community invested a great deal of effort and resources, it has not been possible to fulfil the mandate of the Ad Hoc Group of the States parties to the Biological Weapons Convention, which is to elaborate a protocol for verification of compliance with this legal instrument.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!