Примеры употребления "затрагивался" в русском с переводом "impact"

<>
Другие серверы при этом не затрагиваются. Other servers aren't impacted.
Некоторые из этих областей, как-то потребность в более полном представлении о масштабе и характере морского биологического разнообразия и человеческого воздействия в районах за пределами национальной юрисдикции, имеют самое непосредственное отношение к работе Органа и затрагивались в рамках ряда созванных им международных практикумов. Some of these areas of study, such as the need for improved understanding of the extent and nature of marine biological diversity and anthropogenic impacts beyond areas of national jurisdiction, are highly relevant to the work of the Authority and have been considered in some of the international workshops it has convened.
В ней затрагивается ряд вопросов, включая связанные с образованием государственных предприятий, их ролью, определением, тенденциями в том, что касается прав собственности, основными участниками, проблемами управления, которые влияют на успехи или неудачи государственных предприятий и реформы управления государственными предприятиями, и с их возможной ролью в содействии обеспечению развития. The publication addresses a number of issues, including the constitution of public enterprises, their role, definition, ownership trends and principal stakeholders, governance issues that impact on the success or failure of public enterprises and public enterprise management reform and its potential roles in promoting development.
Во второй части настоящего доклада затрагиваются в основном те виды воздействия промысла на экосистемы, которые подпадают под действие международных механизмов сотрудничества, включая любые виды промысла в открытом море, ведение в районах национальной юрисдикции промысла трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и международное сотрудничество в отношении НРП в исключительных экономических зонах. Part Two of the present report mainly addresses ecosystem impacts of fisheries that are subject to international cooperation arrangements, including all fishing on the high seas, fishing in areas under national jurisdiction for straddling and highly migratory stocks and international cooperation with respect to IUU fishing within EEZs.
После брифингов выделялось время для ответов на вопросы, в которых затрагивались проблемы политического, технического и финансового характера, преимущественно имеющие отношение к таким вопросам, как суверенитет, доступ к информации, полученной с помощью станций обнаружения Международной системы контроля мониторинга Договора, последствия голосования сената Соединенных Штатов против ратификации Договора, а также другие вопросы нераспространения в целом. These briefings were followed by a question-and-answer session addressing issues of a political, technical and financial nature, mostly related to matters of sovereignty, access to information acquired by detection stations in the Treaty's international monitoring system and the impact of the vote in the Senate of the United States of America not to ratify the Treaty, as well as other non-proliferation issues in general.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!