Примеры употребления "затора" в русском

<>
Переводы: все81 congestion53 gridlock11 jam4 logjam3 jamming1 другие переводы9
Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь. Now think about the impact that this is going to have on our daily lives.
Для преодоления возникшего затора МВФ пошёл на компромисс, возродив практику одобрения программ финансирования «в принципе». To overcome this bottleneck, the IMF has compromised, by reviving the practice of approving a financing program “in principle.”
И поэтому я приветствую Вас, г-н Председатель, и ваших предшественников в связи с большими усилиями с целью попытаться вызволить КР из ее затора. I therefore commend you, Mr. President, and your predecessors for the great efforts undertaken in trying to get the CD out of its impasse.
Г-н Председатель, моя делегация расценивает инициативу, выдвинутую вами в ходе норвежского пребывания на посту Председателя, как важный вклад в преодоление продолжительного затора по программе работы КР. Mr. President, my delegation sees the initiative that you have taken during Norway's turn in the Chair as an important contribution towards breaking the long-standing impasse in the CD's programme of work.
Г-н ГРИНИУС (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поздравляю вас с вашим председательством и той работой, какую проводит П-6, чтобы попытаться вырваться из этого затора. Mr. GRINIUS (Canada): Mr. President, I do congratulate you on your presidency and on the work that the P-6 have been doing to try to break through this impasse.
В заключение, Южная Африка по-прежнему готова работать с вами, г-н Председатель, и всеми другими делегациями над преодолением того затора, в котором оказывается КР на протяжении ряда последних лет. In conclusion, South Africa remains ready to work with you, Mr. President, and all other delegations to break the deadlock which the CD has found itself in for the past number of years.
Мы полагаем, что это предложение может послужить в качестве основы для преодоления затора на Конференции и тем самым помочь показать миру, что женевское разоруженческое сообщество вносит предметный и эффективный вклад в дело мира и международной безопасности. We believe that this proposal can serve as a basis for overcoming the deadlock in the Conference and thus can begin to show the world that the disarmament community here in Geneva is making a substantive and effective contribution to peace and international security.
Мы также считаем, что, хотя в такой инструмент следует включить проверку, ибо она является фундаментальным элементом всякого разоруженческого и нераспространенческого соглашения, мы готовы подумать и о модификации мандата Шеннона, с тем чтобы достичь консенсуса на предмет преодоления нынешнего затора на этом форуме. We also consider that although verification should be included in such an instrument, as it is a fundamental element in any disarmament and non-proliferation agreement, we were prepared to consider a modification of the Shannon mandate in order to reach consensus so as to remove the current deadlock in this forum.
Деятельность Конференции по разоружению остается в состоянии затора, практически отсутствует прогресс в деле обеспечения вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, был аннулирован Договор по противоракетной обороне (Договор по ПРО), а также не видно никакого прогресса в развертывании переговоров о заключении договора о запрещении производства расщепляющихся материалов. The Conference on Disarmament remained stalled, little progress had been made towards bringing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force, the Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM) had been repudiated, and there had been no visible progress in negotiating a fissile material cut-off treaty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!