Примеры употребления "затопили" в русском с переводом "flood"

<>
Небывалые ливни 1966 года быстро затопили реку Арно и всю историческую часть Флоренции. The record rainfalls in 1 966 quickly flooded the Arno River and all the historic areas of Florence.
Последствия выхода из строя канализационных сетей и насосных станций ощутили на себе тысячи людей, а неочищенные сточные воды затопили несколько улиц. Damage to sewerage networks and pumping stations affected thousands of people, with raw sewage flooding some streets.
Но, так как они затопили глобальные рынки ликвидностью, крупные портфельные потоки переместились в страны с развивающимися рынками, чьи валюты часто не всегда такие ликвидные, как доллар. But, because they flooded global markets with liquidity, large portfolio flows have moved into emerging-market countries, whose currencies often are not as liquid as the dollar.
Всего две недели назад, в период нормальной погоды и штиля и во время отлива, на побережье главного острова внезапно обрушились необычайно высокие волны и затопили большинство его районов. Only two weeks ago, a period when the weather was normal and calm and the tide was low, unusually big waves suddenly crashed ashore and flooded most parts of the capital island.
Совместно с волшебным влиянием банка развития кредит и инвестиционные потоки затопили бы до настоящего времени засушливые сферы греческой экономики, в конечном счете помогая «плохому банку» принести прибыль и стать «хорошим банком». In concert with the development bank’s virtuous impact, credit and investment flows would flood the Greek economy’s hitherto arid realms, eventually helping the bad bank turn a profit and become “good.”
Ураган затопил дорогу, мост уничтожен. Storm has flooded the causeway, and the bridge is destroyed.
Многие дороги и поля были затоплены. Many roads and fields were flooded.
Ночью прорвало трубу, затопило загон для скота. Pipe burst last night, bullpen is flooded.
Около 10 лет назад нашу библиотеку затопило. So, maybe, over 10 years ago now our library got flooded.
иначе весь город будет затоплен тёплой кашей. Otherwise you'd flood your entire town with warm porridge.
Она в одной из затопленных частей города. It's in one of the flooded areas of the city.
И воды хлынут и затопят всю ТАРДИС. And water sluices in and floods out the whole Tardis.
Я затопил свою школу, и спалил дом этого извращенца. I flooded my school and I burned down that pervert's house.
Похоже на то, что Плакса Миртл затопила свою уборную. Looks like Moaning Myrtle's flooded the bathroom.
А теперь простите, господа, мы тут страну затопить собираемся. Gentlemen, excuse me, we're going to flood the country.
Сарай вчера затопило во время ливня, так что будь осторожна. Barn flooded last night during the rainstorm, so be careful.
Он был снят на Авеню С в южном Манхэттене, который затопило. It was from Avenue C in downtown Manhattan, which was flooded.
Затем затопило лабораторию, поэтому урок провели во дворике, и на меня не нагадила птица. Then bio lab got flooded, so we had class in the quad, where a bird did not crap on me.
Были частично или полностью затоплены как минимум 11 больниц и более 100 медицинских центров. At least 11 hospitals and more than 100 medical centres were partially or totally flooded.
Основные дороги были затоплены, и доступу ко многим районам также препятствовали упавшие деревья и обломки. Major roads were flooded, with access to many areas further impeded by fallen trees and debris.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!