Примеры употребления "затмения" в русском с переводом "eclipse"

<>
Во время полного лунного затмения? During the total lunar eclipse?
Жансен надеялся увидеть больше во время полного солнечного затмения, когда солнце слепило меньше. Janssen hoped to see more during a total eclipse, when the sun was less blinding.
Фотография, не пространства-времени, а затмения, на которой точка стояла тут, а не там. It was a photograph, not of space-time, but of an eclipse, with a dot there rather than there.
Франция, в конце концов, снова обрела свою душу - но только после долгого затмения своих самых заветных демократических ценностей. France eventually regained its soul - but long after a dark eclipse of its most cherished democratic values.
Можно просто вот так, или так, что немного странно, но это 1963 год - наблюдение солнечного затмения в Соединенных Штатах. It can be just like this, or maybe like this, which is rather peculiar, but this is in 1963 - the viewing of a sun eclipse in the United States.
Не проходит и недели, чтобы какой-нибудь большой мыслитель не издавал большую книгу или не давал большую проповедь с описанием постепенного затмения американской гегемонии в Азии. Not a week passes, it seems, without a big-picture thinker releasing a big-picture book or giving a big-picture sermon describing the gradual eclipse of American hegemony in Asia.
Математическая модель геомагнитных возмущений под влиянием затмения показала, что теоретические и экспериментальные данные вполне совпадают (Международный практикум по Солнцу, проходивший в Турчанске-Теплице, Словакия, в июне 2002 года). Mathematical modelling of eclipse-induced geomagnetic disturbances has shown that model and experimental data are in good accord (International Solar Workshop held in Turcianske Teplice, Slovakia, in June 2002).
Сложные явления, такие как затмения, кометы, приливы, свойства материи (как то твердых тел, жидкостей и газов), устойчивость структур (например, мостов, башен или же судов), поведение света, процессы теплопередачи, температура, цвета радуги и тепловые излучения, электричество и магнетизм, гравитация и радиоактивность, – все они были организованы в виде компактного числа «физических законов». Complex phenomena: eclipses, comets, tides, the properties of matter (e.g. solids, liquids and gases), the stability of structures (e.g. bridges, towers, ships), the behavior of light, the processes involving heat flow, temperature, the colors of the rainbow and the more subtle colors emitted by heated substances, electrical charges and magnetism, gravitation and radioactivity were all organized into a small number of "laws of physics."
3) Больше не будет затмений. 3.) Eclipses would be no more.
И, наконец, не пропустите затмение сегодня! Finally, don’t miss the eclipse today!
Солнечное затмение произойдет завтра днем в 3:28. The solar eclipse is due at 3:28 tomorrow afternoon.
Она похожа на луну с её перемежающимися затмениями. It's pretty much like the moon. It has intermittent eclipses.
Это полное затмение Солнца, видимое с противоположной стороны Сатурна. It is a total eclipse of the Sun, seen from the other side of Saturn.
Полное солнечное затмение завтра будет видно в южном полушарии. Tomorrow's total eclipse of the sun will be visible from the southern hemisphere.
Астрономический календарь подтверждает, что в конце дня наступит солнечное затмение. The celestial calendar confirms there will be a solar eclipse by day's end today.
Всем пассажирам, отправляющимся на берег наблюдать затмение, просьба захватить защитные очки. All passengers going ashore to view the eclipse please remember to wear protective eyewear.
Полное солнечное затмение можно будет наблюдать в следующем году 22 июня. The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd.
Что бы ни случилось 30 лет назад, тогда тоже было затмение. Whatever happened 30 years ago was during an eclipse.
Старый форт идеальное место для вашего наблюдения за затмением и камерой-обскура. The old fort is the perfect setting for your viewing of the eclipse and the camera obscura.
Затмение играет мне на руку, но луна будет пребывать в тени Земли 15 минут. I have the eclipse in my favor, but the moon's only gonna be in the Earth's umbral shadow for 15 minutes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!