Примеры употребления "затеял" в русском

<>
Переводы: все27 start8 другие переводы19
Что за игру он затеял? What is the game he's playing?
Ты затеял очень опасную игру, Дейвис. This is a very dangerous game you're playing, davies.
Я затеял этот пир в честь Беладонны. I have prepared this feast in honor and appreciation of Belladonna.
Время выяснить, что за игру затеял Кейси. Time to find out what kind of game Casey's playing.
Как видите, Барт Симпсон затеял небольшой спор. As you can see, Bart Simpson is having a little argument.
Вашингтон затеял конфликт с Сербией, Ираком (дважды) и Афганистаном. Washington has initiated conflict against Serbia, Iraq (twice), and Afghanistan.
Наверняка он затеял драку, а Люк просто дал сдачи. He probably jumped on Luke, and Luke just fought back.
Ты затеял большую игру в погоню за адреналином из-за высокого интеллекта. You are hunting big adrenaline game because of your high intelligence.
Скажите, что затеял он игру с противником, который устрашит все Франции дворы игрой. Tell him, he hath made a match with such a wrangler that all the courts of France shall be disturbed with chasers.
Послушай, не знаю, что за игру ты затеял, но я пилот службы скорой помощи. Look, I don't know what kind of game you're playing, but I'm an emergency medical pilot.
Я так и сделал и перелистывал студенческие учебники по металлургии - совершенно бесполезные для того дела, которое я затеял. So I did and was looking through the undergraduate textbooks on metallurgy - completely useless for what I was trying to do.
Что, если он привёл меня сюда ради какого-то ужасного эксперимента который он затеял в той запретной комнате? What if he's brought me here for some experiment that he's planning in that secret room?
Вы говорите, что мистер Витер затеял драку, потому что он верит, что мистер Колфилд имеет отношение к недавнему инциденту вандализма. You're saying Mr. Witter picked a fight because he believes Mr. Caufield had something to do with the vandalization of the mural.
Я не знаю, какую мерзкую игру ты затеял с Зиял, но тебе лучше остановиться и лучше сделать это прямо сейчас. I don't know what kind of sick game it is you're playing with Ziyal but it better stop and it better stop right now.
Даже премьер-министр Венгрии Виктор Орбан, вместе с которым Качиньский затеял антилиберальную контрреволюцию внутри ЕС, не скрывает, что поддерживает Туска. Even Hungarian Prime Minister Viktor Orbán, with whom Kaczyński has been pursuing an illiberal counterrevolution within the EU, is not hiding his support for Tusk.
Как это ни парадоксально, но, несмотря на то, что Юнус получал прибыль, он, скорее всего, затеял все это не ради денег. Paradoxically, then, while Yunus was pursuing profit, he was apparently not doing it for the money.
Я это затеял не для того, чтобы заработать плюс-балл, но когда их стало восемь, я подумал, черт, помощь не помешала бы. I wasn't doing it for brownie points, but after eight, I thought, shit, I could use some help.
Так вот, полагая, что Клайд не является кротом, мы снова просмотрели личное дело Джереми Фахи, и оказалось, что Джереми незадолго до смерти затеял нечто любопытное. So, assuming Clyde isn't the mole, we looked through the JTF's personal records again, and Jeremy made some fancy plans before his death.
Ты затеял разборку с Харви, он сказал, что частично покрывал зарплату Донны, ты из гордости сказал, что будешь делать это сам, а теперь хочешь выяснить, на сколько влетел. You got into a pissing contest with Harvey, he told you he's been covering Donna's salary, you, out of pride, said that you were going to take it on, and now you're here to find out how much you're on the hook for.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!