Примеры употребления "засушливых земель" в русском

<>
Переводы: все79 dryland66 arid land2 другие переводы11
Применительно к землепользованию меры по адаптации включают облесение, лесовозобновление на маргинальных землях и защиту засушливых земель. Under land management, adaptation options included afforestation, reforestation of marginal lands and protection of arable land.
Г-н Мегиддо (Израиль) говорит, что его страна уже в течение многих лет занимается освоением засушливых земель. Mr. Megiddo (Israel) said that for years his country had been experimenting with dry land development.
В 2001 году была развернута азиатская ТПС 3 по рациональному использованию пастбищных угодий и закреплению песчаных дюн в районах засушливых земель. The Asian TPN 3 on rangeland management in arid areas, including the fixation of shifting sand dunes, was launched in 2001.
Центр освоения засушливых земель также координирует деятельность сети по уменьшению риска засухи и содействию развитию в Африке, которая объединяет руководителей высокого уровня для решения вопросов засухи, голода и гуманитарной помощи. The DDC also coordinates the Africa Drought Risk and Development Network, which brings together policy makers around issues of drought, famine and humanitarian relief.
Для того чтобы решить этот вопрос и собрать фактическую информацию, ГМ сотрудничает с другими партнерами в сборе информации, доказывающей, что в социально-экономическом плане вполне целесообразно вкладывать средства в освоение засушливых земель. In order to address this issue and come up with factual information, the GM is working with partners in generating information showing that it makes sense, in socio-economic terms, to invest in dry-land development.
предлагает сообществу доноров активизировать оказываемую ими поддержку Конвенции в целях формирования глобальной коалиции для борьбы с деградацией почв и опустыниванием в целях содействия улучшению состояния окружающей среды во всем мире и устойчивому освоению засушливых земель; Invites the donor community to increase its support to the Convention with a view to achieving a global coalition for combating land degradation and desertification that will contribute to the improvement of the global environment and to the sustainable development of dry lands;
Учитывая важность рассмотрения вопроса о мониторинге опустынивания, КНТ, возможно, выскажет пожелание насчет обеспечения взаимодополняемости " Оценки на рубеже тысячелетия ", оценки деградации засушливых земель " LADA " и кратких экологических характеристик стран в целях подтверждения более глобальных оценок состояния процесса опустынивания. Given the importance of the review of the monitoring of desertification, the Committee on Science and Technology might also wish to ensure complementarity between the Millennium Assessment, the Land Degradation Assesment (LADA) and the environmental country profiles, which would help provide a better overall picture of the status of desertification.
Все еще существуют серьезные пробелы в знаниях, касающихся, например, понимания взаимосвязей между биофизическими, антропогенными и климатическими факторами и их последствиями для процессов опустынивания, а также использования комплексных подходов к борьбе с опустыниванием и обеспечению устойчивого развития районов засушливых земель. There are still major knowledge gaps existing, for example, with regard to understanding the interactions between biophysical, human and climatic factors and their impacts on desertification processes and in using holistic approaches to combat desertification and foster the sustainable development of dry lands.
В центральноазиатском регионе ГМ сотрудничает также с Международным центром сельскохозяйственных исследований засушливых земель (ИКАРДА) в ходе реализации инициативы, финансируемой на основе соглашения с МФСР о совместном финансировании, и планирует наладить аналогичные партнерские связи в мезоамериканском регионе с Системой центральноамериканской интеграции (СЦАИ). In the Central Asian region, the GM is also collaborating with the International Centre for Agricultural Research in the Dry Areas (ICARDA) in an initiative funded through a cost-sharing agreement with IFAD, and is planing a similar partnership in the Meso-American region with the Central American Integration System (SICA).
Ведущим странам пяти вновь созданных рабочих групп ТПС 4 было предложено обсудить охват, содержание и порядок осуществления деятельности по обмену информацией для целей ТПС 4 при технической поддержке Международного центра сельскохозяйственных исследований в засушливых районах (ИКАРДА), Арабского центра по исследованиям аридных зон и засушливых земель (АКСАД), ГМ и секретариата КБОООН. Lead countries of the newly-established five working groups under TPN 4 were invited to discuss, with technical backstopping from the International Center for Agricultural Research in the Dry Areas (ICARDA), the Arab Center for the Studies of Arid Zones and Dry Lands (ACSAD), the GM and the UNCCD secretariat, the scope, content and operational modalities of information sharing for TPN 4.
К числу различных мер, принятых для устранения этих препятствий в области сельского хозяйства, земле- и водопользования относятся борьба с заболачиванием и засоливанием почв, комплексная охрана водных бассейнов, программы восстановления засушливых земель, восстановление пастбищных угодий, совершенствование систем инфраструктуры сбыта и содействие созданию совместных предприятий в сфере сельскохозяйственного производства, переработки и сбыта сельскохозяйственной продукции. Various measures adopted to address issues related to agriculture, land and water management included controlling waterlogging and salinity through community involvement; integrated watershed management; arid area development programmes; rehabilitation of degraded rangelands; and improving marketing infrastructure systems and encouraging joint ventures in agricultural production, processing and marketing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!