Примеры употребления "засушливой" в русском

<>
Большая часть засушливой области Африки в районе Сахары, особенно в Сахел (области расположенной южнее пустыни Сахара), испытывала резкое уменьшение количества осадков за прошедшую четверть века. Much of arid sub-Saharan Africa, notably in the Sahel (the region just south of the Sahara desert), has experienced a pronounced drop in rainfall over the past quarter-century.
Например, Пакистан, уже являющийся засушливой страной, пострадает от быстрого прироста населения, численность которого, по сравнению с 42 миллионами в 1950 году, достигнет 184 миллионов в 2010 году. Более того, согласно "умеренному" прогнозу ООН, к 2050 году оно может вырасти до 335 миллионов человек. For example, Pakistan, an already arid country, will suffer under the pressures of a rapidly rising population, which has grown from 42 million in 1950 to 184 million in 2010, and may increase further to 335 million in 2050, according to the UN’s “medium” scenario.
В деле восстановления лесонасаждений секретариат по охране окружающей среды Мексики и министерство охраны окружающей среды Гаити подписали предварительное соглашение о сотрудничестве в реализации двух конкретных проектов: это проводимая ныне оценка природных ресурсов в засушливой экосистеме на северо-западе Гаити и управление национальным парком «Ля Визит». In the area of reforestation, the Secretariat of the Environment of Mexico and the Ministry of Environment of Haiti signed a preliminary agreement on cooperation on two specific projects: the ongoing evaluation of natural resources in the arid ecosystem of north-west Haiti and the administration of La Visite National Park.
Властям необходимо развивать очень большую и засушливую страну с малочисленным населением. It has to develop a very large and arid country with a small population.
Железное дерево является уникальным, экологически важным компонентом экосистемы засушливого юго-запада Марокко. The argan tree is a unique, ecologically important component of southwest Morocco's arid ecosystem.
Фермеры вспахивают засушливые пастбища, а политики беспокоятся о пустых водоемах, сухих реках и обезвоженных городах. Farmers till arid pastureland, and policymakers fret over empty reservoirs, dry rivers, and thirsty cities.
Площадь участка составляет либо пять гектаров (орошаемые участки), либо десять (участки в более засушливых районах). The plots were either five hectares (irrigated land) or ten (land in more arid areas).
Водные ресурсы находятся под всё увеличивающимся давлением во многих частях света, особенно в засушливых регионах. Water supplies are increasingly under stress in large parts of the world, especially in the world's arid regions.
Израиль поддерживает вклад ЕНФ в природоохранную деятельность и вопросы, связанные с освоением засушливых земель в Израиле. Israel supported the organization for its contribution to the environment and to issues related to arid land in Israel.
Конфликты по поводу воды представляют собой основную угрозу для мира и стабильности, особенно в засушливых регионах мира, Conflicts over water are a major threat to peace and stability, especially in arid regions of the world;
Было рассказано о применении дистанционного зондирования и ГИС при выборе мест захоронения опасных отходов в засушливых районах Египта. The application of remote sensing and GIS in site selection for hazardous waste disposal in arid areas in Egypt was explained.
По данным Глобальной оценки лесных ресурсов за 2005 год, 33 малолесистые страны находятся в этом засушливом и полузасушливом поясе. Based on data from the Global Forest Resources Assessment 2005, 33 low forest cover countries are found within this arid and semi-arid belt.
определение путей и средств включения НПДА для засушливых, полузасушливых, сухих и субгумидных районов в НПД по борьбе с опустыниванием; Identifying ways and means of incorporating NAPAs for arid, semi-arid, dry and sub-humid regions in the NAPs to combat desertification;
В общем и целом цель программы состоит в том, чтобы предоставить специальную подготовку лицам, работающим в засушливых и полузасушливых районах. In general terms, the programme is intended to provide specialist training for people who work in the arid and semi-arid zones.
В программе работы экосистемы засушливых земель, Средиземноморья, аридных и полуаридных земель, лугопастбищных угодий и саванн рассматриваются как засушливые и субгумидные земли. In the programme of work, Drylands, Mediterranean, Arid, Semi-arid, Grassland, and Savanna ecosystems are considered as dry and sub-humid lands.
Засушливые зоны, как, например, пустыня Тар, могли расширяться в размерах, а такие области, как Индо-Гангская равнина, возможно, были особенно засушливыми. So areas such as the Thar desert, for example, may have expanded, or areas like the Indo-Gangetic plain may have been particularly arid.
Засушливые зоны, как, например, пустыня Тар, могли расширяться в размерах, а такие области, как Индо-Гангская равнина, возможно, были особенно засушливыми. So areas such as the Thar desert, for example, may have expanded, or areas like the Indo-Gangetic plain may have been particularly arid.
В программе работы экосистемы засушливых земель, Средиземноморья, аридных и полуаридных земель, лугопастбищных угодий и саванн рассматриваются как засушливые и субгумидные земли. In the programme of work, Drylands, Mediterranean, Arid, Semi-arid, Grassland, and Savanna ecosystems are considered as dry and sub-humid lands.
Согласно данным, приведенным в оценке лесных ресурсов за 2005 год, в этом поясе засушливых и полузасушливых зон находится 33 слаболесистые страны. Based on data from the Forest Resources Assessment 2005, 33 low forest cover countries are found within this arid and semi-arid belt.
В 2001 году была развернута азиатская ТПС 3 по рациональному использованию пастбищных угодий и закреплению песчаных дюн в районах засушливых земель. The Asian TPN 3 on rangeland management in arid areas, including the fixation of shifting sand dunes, was launched in 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!