Примеры употребления "засучить" в русском

<>
Мы также должны быть готовы засучить рукава, взяться за руки и завершить большое дело, которые мы начали пять недолгих лет назад в Копенгагене. We, too, must be ready to roll up our sleeves, link arms and finish the great task we began five short years ago in Copenhagen.
Что ж, в худшем случае, Мы засучим рукава, затянем пояса, и наденем каски до следующего дня победы. Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's VE Day again.
В смысле, я знаю, что у тебя слезливая история и все такое, но ты когда-нибудь реально убивала кого-то, засучив рукава? I mean, I know you got your sob story and all, but have you ever really rolled up your sleeves and murdered someone?
Как справедливо подчеркнул в своем докладе Генеральный секретарь, сейчас самое время для того, чтобы мы на этой сессии Генеральной Ассамблеи засучили рукава и приступили к претворению в жизнь смелых обязательств, взятых на Саммите, обязательств грандиозных, но тем не менее выполнимых. As the Secretary-General has rightly pointed out in his report, it is now time, at this session of the General Assembly, for us to roll up our sleeves and start putting into action the bold pledges made during the Summit, pledges that are challenging yet nevertheless achievable.
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания. Now it's time to role up our sleeves and achieve what we've promised.
Так что если у вас нет собственного угла, я вам очень рекоммендую найти и засучить рукава. So if you don't have a space of your own, I highly recommend finding one, and getting into it.
Только потому, что ты не можешь засучить рукава и дописать свою грязную книжонку, мы все должны жить как меннониты? Just because you can't buckle down and write your dirty book, we all got to live like Mennonites?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!