Примеры употребления "заставлял" в русском

<>
Его вес, заставлял скрипеть половицы. His weight made the floorboards creak.
Никто не заставлял вас покидать самолет. Nobody forced you off the plane.
Звон заставлял жидкость двигаться потоком. The clinking causes the liquid to spill.
Никто не заставлял тебя это делать и ты получаешь за это деньги. Nobody made you do it and you get money for it.
План Рейгана буквально заставлял их действовать. Reagan's plan naturally compelled them to act.
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа. Hunger drove the armies to take hostages for ransom.
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
Он заставлял меня сильно смеяться. He used to make me laugh so hard.
Никто не заставлял тебя спать на диване. No one forced you to sleep on the sofa.
Сид был жестоким сукиным сыном, но он любил свою работу, он заставлял нас смешить Америку. Sid was a tough S O.B, but he loved his job, and his job was to get us to make America laugh.
Нет, меня никто не заставлял этого делать. No, nobody compelled me to do it.
Никто ещё не заставлял шины визжать на первом уроке по вождению. Nobody's ever had tyre squeal on their first-ever driving lesson.
Я всегда заставлял их приезжать сюда. I always make them come visit me here.
Никто не заставлял тебя продавать эту землю. No one forced you to sell that land.
И вот он я, в свой 25-й день рождения, еду из Уилинга, Западная Вирджиния в Бенсонхёрст, в Додже Дарт, без радио, и в компании торговца оружием по прозвищу Бочка, который заставлял меня петь вместе с ним все песни Джимми Баффета, которые он только смог вспомнить. So there I am, on my 25th birthday, driving from Wheeling, West Virginia, to Bensonhurst, in a Dodge Dart with no radio and a gunrunner named Barrel head, who insisted we sing every Jimmy Buffett song he could recall.
Я не заставлял тебя переносить дату операции. I didn't make you change the surgery date.
Дюран, ты не представляешь, что он заставлял меня делать - - Прекрати. Durran, you don't know what he's forced me to - - Stop.
Мой отец заставлял меня играть, на правом поле. My dad made me play right field.
Он заставлял меня отмывать деньги или же он убил бы Аманду. He forced me to launder money or he would kill Amanda.
Он заставлял своего друга всё держать в чистоте. He made his friend keep things neat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!