Примеры употребления "заставило" в русском с переводом "make"

<>
Что заставило тебя переменить мнение? What made you change your mind?
И это заставило меня задуматься. And it makes me think of this.
Что заставило парня пускать слюни? What makes a guy start drooling?
Что заставило тебя сделать такие выводы? What makes you jump to that conclusion?
Что заставило её совершить такой поступок? What made her do such a thing?
Что заставило тебя думать именно так? What is it that makes you think that way?
И это заставило меня сделать ошибку. And that made me make a mistake.
Меня это заставило поверить вот во что: It made me believe this:
Это заставило меня не чувствовать себя одиноким. It made me not feel alone.
Что заставило тебя думать, что переливание крови разбудит Белоснежку? What made you think a transfusion would wake up Snow White?
Я не знаю, что в кумбии заставило меня влюбиться I don't know what's in a cumbia that it's made me fall in love
Это заставило меня понять что имеет значение в жизни. It's made me take stock of what-what matters in life.
Это заставило меня отказаться от этой разработки и искать, искать. That makes me to want to refuse to continue this research and research and research.
Что заставило их решить, что я не зря занимаю место? What made them say she's not a waste of space?
Что заставило вас резко все бросить и уйти в отставку? What made you all of a sudden turn in your resignation?
Ну, это почти заставило меня забыть что ты фанат "Айлендерс". Ah, that almost makes me want to forgive you for being an Islanders fan.
"Нервное возбуждение заставило мою голову распухнуть, как арбуз", - сказала себе Йона. "My fever made my head swell up like a melon," said Yona to herself.
Что же я сделала такого тебе, что заставило тебя меня так сильно ненавидеть? What did I ever do to you to make you hate me so much?
Это почти заставило меня чувствовать виноватым немного, заводя такой воодушевляющий разговор о будущем. It almost made me feel a little bit guilty about having an uplifting talk about the future.
Этот милый, храпящий ангел что-то сказал мне прошлой ночью, что заставило меня. That sweet, wheezing angel Said something to me last night that made me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!