Примеры употребления "засорения" в русском

<>
Переводы: все25 contamination2 clogging2 другие переводы21
TE10 Запорные устройства цистерн должны быть сконструированы таким образом, чтобы исключить возможность их засорения затвердевшим веществом во время перевозки. TE10 The shut-off devices of tanks shall be so designed as to preclude obstruction of the devices by the solidified substance during carriage.
разработка и введение в действие нормативно-технической документации, определяющей общие требования по ограничению засорения космического пространства при эксплуатации космической техники. The development and implementation of technical standards to define general requirements for mitigating orbital pollution caused by the exploitation of space technology.
TE10 Запорные устройства цистерн должны быть сконструированы таким образом, чтобы исключить возможность их засорения затвердевшим нитратом аммония во время перевозки. TE10 The shut-off devices of tanks shall be so designed as to preclude obstruction of the devices by solidified ammonium nitrate during carriage.
разработка и введение в действие нормативно-технической документации, определяющей общие требования по ограничению засорения околоземного космического пространства при эксплуатации космической техники. Developing and implementing technical standards documentation to define general requirements for mitigating orbital pollution due to the exploitation of space technology.
Поскольку Перу не располагает возможностями для вывода в космос полезных нагрузок, тема уменьшения засорения космического пространства рассматривается исключительно с точки зрения конкретной полезной нагрузки. Since Peru does not have a payload space launch capability, the topic of space debris mitigation is being considered solely from the point of view of the actual payload.
Подкомитет рассмотрел также меры по уменьшению засорения космического пространства и по пассивации и ограничению образования космического мусора при запусках ракет-носителей, включая затраты и выгоды. The Subcommittee also considered debris mitigation measures and the passivation and limitation of mission-related space debris for launch vehicles, including cost-benefit aspects.
Правительство Соединенных Штатов продол-жало принимать меры для обеспечения полного понимания ведомствами и промышленностью амери-канской политики и практики в отношении умень-шения засорения околоземного пространства. The United States Government continued its activities to ensure a full understanding of United States policies and practices with regard to debris mitigation, both internally and with industry.
Государства-члены, выдвигающие настоящее предложение, предлагают план работы в целях ускорения процесса принятия на международном уровне добровольных мер по уменьшению засорения и защите от космического мусора. The member States making the present proposal are suggesting a work plan with the goal of expediting international adoption of voluntary debris mitigation measures.
Такое моделирование наряду с недавно разработанным методом оценки затрат позволяет проанализировать методы защиты от космического мусора и уменьшения засорения космического пространства с точки зрения затрат и выгод. Those simulations, together with a newly developed cost estimation method, will provide an overview of the costs and benefits of debris protection and mitigation methods.
Подкомитет рассмотрел также меры по уменьшению засорения космического пространства и по пассивации и ограничению образования космического мусора при запусках ракет-носителей, включая вопросы о затратах и выгодах. The Subcommittee also considered debris mitigation measures and the passivation and limitation of mission-related space debris for launch vehicles, including cost-benefit aspects.
В Техническом докладе о космическом мусоре (" Доклад Рекса ") изложено понимание среды космического мусора, усилий по моделированию этой среды и оценке рисков, а также мер по уменьшению засорения космического пространства, принимаемых различными операторами. The Technical Report on Space Debris (the “Rex Report”) had provided an understanding of the debris environment, efforts to model the environment and assess risks and space debris mitigation measures being undertaken by various operators.
Некоторые делегации высказали мнение, что предлагаемый Францией пункт повестки дня " Долговременная устойчивость космической деятельности " предоставит Комитету широкие возможности для рассмотрения вопросов, касающихся безопасности будущего космического движения, включая вопрос о предупреждении засорения космического пространства. Some delegations expressed the view that an agenda item on “Long-term sustainability of space activities”, proposed by France, would provide an important opportunity for the Subcommittee to consider the safety of future space traffic, which included the issue of space debris mitigation.
Индия высоко оценивает вклад МККМ- международного форума правительственных органов по теме космического мусора- в рассмотрение проблемы засорения космического пространства в форме подготовки, на основе консенсуса между членами МККМ, документа о руководящих принципах предупреждения образования космического мусора. India greatly appreciates the contribution made by IADC, which is an international forum of governmental bodies on the subject of space debris, to the consideration of the subject of space debris in preparing the document on space debris mitigation guidelines, based on consensus among IADC members.
Проводимые в Германии исследования по предупреждению образования космического мусора охватывают различные аспекты, такие как технологии наблюдения за космическим мусором, моделирование среды космического мусора и технологии защиты космических систем от космического мусора и ограничения дальнейшего засорения космического пространства. In Germany, research activities related to space debris mitigation cover various aspects, such as space debris observation technology, space debris environmental modelling and technologies to protect space systems from space debris and to limit the amount of new space debris that is generated.
Содержащиеся в стандарте требования направлены на замедление скорости засорения космического пространства за счет проектирования, эксплуатации и увода космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей таким образом, чтобы они не засоряли космос в течение срока их нахождения на орбите. The requirements contained in the standard aim to slow the increase in space debris by ensuring that spacecraft and launch vehicle orbital stages are designed, operated and disposed of in a manner that prevents them from generating debris during their orbital lifetime.
2001 год Подкомитет рассматривает проект плана работы и обращается к Межагентскому координационному комитету по космическому мусору (МККМ) с предложением уделять первостепенное внимание своим мероприятиям в области унификации практики по уменьшению засорения и защите от космического мусора в целях улучшения перспектив выполнения этой задачи. 2001 The Subcommittee reviews the draft work plan and encourages the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) to place due priority on its action to harmonize debris mitigation practices in order to increase prospects for completing the task.
Модель засоренности космического пространства IDES (комплексный набор компьютерных программ по эволюции космического мусора), которую разработало ДЕРА, активно используется для изучения с высокой степенью разрешения долгосрочной эволюции среды космического мусора на низкой околоземной орбите (НОО) с учетом влияния спутниковых группировок на НОО и мер по снижению засорения. DERA's Integrated Debris Evolution Suite (IDES) debris model has been used extensively to study the long-term evolution of the low-Earth orbit (LEO) debris environment in high resolution, including the influence of LEO satellite constellations and debris mitigation measures.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что государства приступили к осуществлению ряда подходов и конкретных мер по предупреждению засорения космического пространства, таких как перевод спутников на более высокие орбиты, пассивация, меры после завершения программ полетов и разработка специального программного обеспечения и моделей в целях предупреждения образования космического мусора. The Subcommittee noted with appreciation that States had adopted a number of approaches and concrete actions to mitigate space debris, including the reorbiting of satellites, passivation, end-of-life operations and the development of specific software and models for space debris mitigation.
Например, специальное положение TE6 (" Цистерны могут оборудоваться устройством, сконструированным таким образом, чтобы исключить возможность его засорения перевозимым веществом и препятствовать утечке жидкости и образованию избыточного или пониженного давления внутри корпуса "): если устанавливается такое устройство, оно должно иметь особую конструкцию, но можно и не устанавливать такого устройства вообще. Take TE6, for instance (" Tanks may be equipped with a device of a design which precludes its obstruction by the substance carried and which prevents leakage and the build-up of excess overpressure or underpressure inside the shell "): if such a device is installed, it has to be of a special design, but it is also acceptable to have no device at all.
В соответствии с новым планом работы, охватывающим период 2002-2005 годов, Подкомитет создал в 2004 году рабочую группу для рассмотрения замечаний государств- членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, касающихся предложений об уменьшении засорения и защите от космического мусора, которые в 2003 году Подкомитету представил МККМ. In accordance with a new work plan covering the period 2002-2005, the Subcommittee established a working group in 2004 to consider comments from States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the proposals on space debris mitigation presented by IADC to the Subcommittee in 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!