Примеры употребления "заслушивании" в русском

<>
Переводы: все75 hearing70 другие переводы5
Они уделяют одинаковое внимание как прояснению обстоятельств дела против обвиняемого, так и обстоятельств в его пользу и заслушивают показания обеих сторон, не дожидаясь от них просьбы о заслушивании. They give the same attention to clarifying circumstances against the accused as to circumstances in the accused's favour, and they take evidence from both sides without waiting for motions by the parties.
Как мы отметили при заслушивании различных неправительственных организаций по формуле Арии, эти и другие вопросы лежат в основе пункта повестки дня, на который гражданское общество требует согласованных и своевременных ответов. As we have noted in listening to various non-governmental organizations under the Arria formula, these and other questions underlie an issue in which civil society demand coherent and timely responses.
Просьба КИП о публичном заслушивании заключенных была отклонена Специальным судом, который в своем решении от 30 октября постановил, что вождь Сэм Хинга Норман не должен являться в КИП, поскольку это было бы несовместимо с его правом на справедливое судебное разбирательство. An application by the TRC for the public appearance before it of the detainees was rejected by the Special Court which, in a ruling on 30 October, held that Chief Hinga Norman should not appear before the TRC as this would be irreconcilable with his right to a fair trial.
В отношении раздела 1061 (1) Гражданского процессуального кодекса Германии, который эквивалентен статье 36 (1) (а) (ii) ТЗА, суд указал, что отклонение арбитражным судом предложения о заслушивании свидетельских показаний не может считаться нарушением права на изложение обстоятельств дела одной из сторон. In respect of section 1061 (1) of the German Code of Civil Procedure, the equivalent of article 36 (1) (a) (ii) MAL, the Court stated that the tribunal's denial of a motion to take evidence could not constitute a violation of the right to present one's case.
При заслушивании делегации СК в Комитете против пыток ООН 17-18 ноября 2004 года она подтвердила, что у министерства внутренних дел нет никакого намерения использовать или препровождать в СИАК в связи с полномочиями согласно части 4 ЗБТПБ сведения, в отношении которых имеется информация или основания предполагать, что они были получены третьей стороной с помощью пыток. When the UK delegation was examined by the UN Committee against Torture on 17-18 November 2004, it confirmed that it was not the Home Secretary's intention to rely on, or present to SIAC in relation to the ATCSA Part 4 powers, evidence which he knew or believed to have been obtained by a third country by torture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!