Примеры употребления "заслушал" в русском с переводом "hear"

<>
Комитет заслушал информацию представителя компании «Сейболт» по этому вопросу. The Committee heard a briefing from a representative of Saybolt regarding this matter.
и заслушал выступление представителя Секретариата, сделавшего вступительное заявление по этому вопросу. and heard an introduction by the Secretariat on the matter.
В четверг апелляционный суд заслушал прения сторон по ходатайству о приостановке дела. The appeals court heard arguments Tuesday on the requested stay.
Комитет заслушал доклад представителя Интерспутника Виктора Вещунова, озаглавленный " Интерспутник- поставщик современных услуг в области спутниковой связи ". The Committee heard a presentation entitled “Intersputnik as provider of state-of-the-art satellite communications services”, by Victor Veshchunov (Intersputnik).
С марта 1999 года по апрель 2000 года судья, г-н Тед Хьюз, заслушал показания 156 свидетелей. Between March 1999 and April 2000, the Chair, Mr. Justice Ted Hughes, heard evidence from 156 witnesses.
Юридический подкомитет заслушал специальный доклад, озаглавленный " ВОИС: патенты и космическая деятельность ", с которым выступил наблюдатель от ВОИС. The Legal Subcommittee heard a special presentation entitled “WIPO: patents and space activities” by the observer for WIPO.
На 7-м заседании 21 июня 2006 года Совет в рамках проведения своего общего сегмента заслушал следующие заявления: At the 7th meeting, on 21 June 2006, the Council heard statements during its general segment by the following:
Совет заслушал заявления представителей Южной Африки, Ирака, Кувейта, Алжира, Египта, Пакистана, Объединенных Арабских Эмиратов, Иордании, Японии и Туниса. The Council heard statements by the representatives of South Africa, Iraq, Kuwait, Algeria, Egypt, Pakistan, the United Arab Emirates, Jordan, Japan, and Tunisia.
На своей сессии 2006 года Комитет заслушал семь представителей неправительственных организаций, которым была предоставлена возможность ответить на вопросы, заданные Комитетом. At its 2006 session, the Committee heard seven representatives of non-governmental organizations who were given the opportunity to respond to questions raised by the Committee.
27 ноября Совет заслушал брифинг заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о прогрессе, достигнутом в миротворческой деятельности в Дарфуре. On 27 November, the Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the progress made in the peacekeeping track in Darfur.
Совет заслушал также в соответствии с правилом 39 своих временных правил процедуры заявления г-жи Суиты Нури и г-жи Элен Данди. The Council also heard statements under rule 39 of its provisional rules of procedure by Ms. Sweeta Noori and Ms. Hélène Dandi.
На своем 23-м заседании 30 октября Комитет заслушал вступительное заявление по подпункту (b) Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию. At its 23rd meeting on 30 October, the Committee heard an introductory statement under sub-item (b) by the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization.
В ходе продолжавшихся весь день обсуждений Совет заслушал 45 ораторов по вопросу о положении на Ближнем Востоке в свете последней вспышки насилия. In the course of all-day discussions the Council heard 45 speakers on the situation in the Middle East in the light of the recent upsurge in violence.
2-е заседание Сессионный комитет продолжил общие прения по пункту 3 повестки дня и заслушал заявления представителей Эфиопии, Мавритании, Замбии, Норвегии и Уганды. 2nd meeting The Sessional Committee continued its general debate on agenda item 3 and heard statements by the representatives of Ethiopia, Mauritania, Zambia, Norway and Uganda.
Заслушал устный доклад Исполнительного секретаря Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций о предварительных результатах за 2008 год и перспективах на 2009-2011 годы. Heard an oral report by the Executive Secretary of the United Nations Capital Development Fund on the preliminary 2008 results, and perspectives for 2009-2011.
Однако на нынешней сессии Генеральный секретарь выступил со вступительным заявлением, охватывающим все разделы предлагаемого бюджета по программам, и заслушал заявления, сделанные от имени региональных групп. At the current session, the Secretary-General had made an introductory statement covering all sections of the proposed programme budget and had heard the statements made on behalf of the regional groups.
Сессионный комитет завершил свои общие прения по данному пункту и заслушал заявления представителей Индонезии, Китая, Японии, Соединенных Штатов, Марокко, Объединенной Республики Танзании, Судана и Мадагаскара. The Sessional Committee concluded the general debate on the item and heard statements by the representatives of Indonesia, China, Japan, the United States, Morocco, the United Republic of Tanzania, the Sudan and Madagascar.
Комитет продолжил общее обсуждение подпунктов 114 (b), (c), (d) и (e) и заслушал заявления представителей Демократической Республики Конго, Израиля, Беларуси, Кубы, Вьетнама, Малайзии и Иордании. The Committee continued its general discussion of sub-items 114 (b), (c), (d) and (e) and heard statements by the representatives of the Democratic Republic of the Congo, Israel, Belarus, Cuba, Viet Nam, Malaysia and Jordan.
Консультативный совет провел заседания в период с 25 по 28 февраля 2002 года и заслушал заявления задержанных, а также провел беседы с сотрудниками Департамента внутренней безопасности. The Advisory Board sat between 25 and 28 February 2002 and heard detainees'representations as well as interviewed officers of the Internal Security Department.
На своем 5-м заседании 10 октября Комитет заслушал следующих петиционеров: Чомина Ауррекоэчеа, Инес Миранду Наварро, Соледад Монсон Кабреру, Алехандро Хавьера Родригеса Карриона и Ванессу Рамос. At its 5th meeting, on 10 October, the Committee heard the following petitioners: Txomin Aurrekoetxea, Inés Miranda Navarro, Soledad Monzón Cabrera, Alejandro Javier Rodriguez Carrión and Vanessa Ramos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!