Примеры употребления "заслужил" в русском

<>
Переводы: все163 deserve130 другие переводы33
Увидимся завтра, ты заслужил выходной. See tomorrow, son, you take the day off.
Отдай должное тому, кто это заслужил. Give credit where credit is due.
Испаритель заслужил быть в черном списке. The stewmaker is a true blacklister.
Он всего лишь автоугонщик, который это заслужил. He's just a car thief who had it coming.
Я думаю, ты заслужил новую пару бутс. I think you earned a new pair of cleats.
Сохранив мою жизнь, ты заслужил свободный вход. Saving my life earns you free entry.
Заслужил ты или нет, разговор не об этом. Whether you earned it or not, that's not the point.
Поверьте мне, сир, Рейнеке не заслужил этих обвинений. Believe me, Sire, Reynard is not what they claim.
Он не заслужил такой беспомощной смерти в больнице. He should not pestilential die in that room.
Я недавно заслужил оранжевый пояс по джиу-джитсу. I recently earned my orange belt in jujitsu.
Заслужил все те тихие радости, которые получал от жизни. He earned every precious, beautiful moment life gave back to him.
Ты только что заслужил для себя больших чаевых, приятель. You just cost yourself a big tip, buddy.
Но он заслужил и похвалу, в которой ему отказали. But it also earned kudos that have been withheld.
Я думал, что признавшись в любви, заслужил ответный звонок. I would have figured professing my love would at least get my phone calls returned.
Потому что ты заслужил свой "большой куриный ужин", так ведь? 'Cause you got served the big chicken dinner, didn't ya?
Таким образом, за предотвращение ненужного кризиса МВФ заслужил двойного поощрения. So, two cheers for the IMF for heading off an unnecessary crisis.
И послушайте, я видела то видео, этот мелкий козел заслужил это. And look, I saw that video, that little douchebag did have it Ming.
Они также решили, что я заслужил уродливую плексигласовую награду за свою работу. And they also decided that I had to - to give me a very ugly Plexiglas trophy for it.
Так что я пытаюсь пересмотреть историю и воздать должное тем, кто этого заслужил. So, I'm trying to revise history, and give some of these guys more credit than they've had.
Мой единственный ребёнок погиб, а я не заслужил даже открытки с соболезнованиями от тебя. My only child is dead, and I didn't get so much as a sympathy card from you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!