Примеры употребления "заседают" в русском

<>
Переводы: все68 sit62 другие переводы6
С этой целью сформированы совместные комитеты ИДБП и КЦББП, которые обычно заседают на ежеквартальной основе. For this purpose, there are joint committees of ICAP-SECP that usually meet on a quarterly basis.
В состав Верховного суда входят судья, главный судья или один из рядовых судей, которые заседают либо в присутствии, либо в отсутствие асессоров. The Supreme Court is constituted by a judge, the Chief Justice or one of several puisne judges, with or without assessors.
Среди депутатов Палаты лордов есть четыре мусульманина, а еще три мусульманина заседают в Палате общин, и это больше, чем могут похвалиться некоторые другие меньшинства. There are four Muslims in the House of Lords and three in the House of Commons, more than for some other ethnic minorities.
В этом Совете заседают представители министерства иностранных дел, министерства внутренних дел и министерства обороны, которые предоставляют информацию в основном в отношении конечного пользователя, масштабах деятельности конечного пользователя и достоверности заявленной информации в отношении конечного пользования. Representatives of this board are members of the Ministries for Foreign Affairs, Interior and Defence, which supply information mostly on the end-user, the scope of business of the end-user and the plausibility of the stated end-use.
Оратор хотел бы заверить Комитет в том, что в наличии будет иметься достаточно конференционных помещений для проведения всех основных мероприятий межправительственных органов, равно как и органов, которые обычно заседают в Центральных учреждениях в соответствии с расписанием конференций. He wished to reassure the Committee that there would be sufficient conference facilities to accommodate all core activities of intergovernmental organs and bodies that normally met at Headquarters in accordance with the calendar of conferences.
Для того чтобы у Ассамблеи была возможность рассмотреть сопряженные с этим изменения, которые вступили бы в силу начиная с ее шестидесятой сессии, Генеральному секретарю поручается к 1 февраля 2004 года представить Генеральному комитету для рассмотрения различные варианты, учитывая при этом потребности соответствующих межправительственных органов, тот факт, что они заседают в разных местах, и их бюджетный цикл. With a view to enabling the Assembly to consider changes in this regard, with effect from the sixtieth session of the General Assembly, the Secretary-General is requested to present, by 1 February 2004, various options for consideration by the General Committee, taking into account the requirements of the relevant intergovernmental bodies and the different locations of their meetings and the budget cycle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!