Примеры употребления "заседании Комитета" в русском

<>
Переводы: все68 committee meeting20 другие переводы48
Председатель ФРС заявил, что все возможные меры стимулирования экономики будут обсуждаться на следующем заседании Комитета открытого рынка ФРС США в сентябре. Bernanke stated that all possible measures of the economy stimulating were to be discussed at the next meeting of the Fed’s Open Market Committee in September.
Это стало «настоящим тревожным сигналом», как сказал генерал-лейтенант Герберт Реймонд Макмастер (Herbert Raymond McMaster) на заседании комитета Конгресса в апреле. That was “a real wake-up call,” Army Lt. Gen. H.R. McMaster told a congressional committee in April.
Г-н Лоллесгорд (Дания) напоминает о том, что на предыдущем заседании Комитета представитель Индии ссылался на " датскую модель " определения возмещения расходов на войска. Mr. Lollesgaard (Denmark) recalled the representative of India's reference at the Committee's previous meeting to the “Danish model” for reimbursement of troop costs.
В свою очередь, мы представим ряд предложений, я надеюсь, к концу этой недели на заседании Комитета 661, если только его заседание вновь не отложится. We will come up with some suggestions in return, I hope by the end of this week, when the 661 Committee meets, unless the meeting postponed again.
Во время обсуждения законопроекта Трампа о реформе здравоохранения на заседании комитета она скандально заявила «Пусть начнётся игра» и поддержала этот проект, который затем был отозван. In committee discussions of Trump’s health-care proposal, she infamously remarked, “Let the games begin,” before supporting the legislation until it was withdrawn.
Г-н Кхан Казури (Пакистан), выступая в порядке использования права на ответ, говорит, что на шестом заседании Комитета делегация Индии выступила с необоснованными претензиями в отношении Джамму и Кашмира. Mr. Khan Qasuri (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that, at the 6th meeting of the Committee, the delegation of India had made untenable claims concerning Jammu and Kashmir.
На 27-м заседании Комитета, состоявшемся 23 мая 2003 года Председатель внес на рассмотрение проект решения, санкционирующего проведение возобновленной сессии Комитета в период с 15 по 19 декабря 2003 года. At its 27th meeting, on 23 May 2003, the Chairperson introduced a draft decision authorizing a resumed session of the Committee from 15 to 19 December 2003.
На 762-м заседании Комитета 23 июня 2000 года ему было представлено два письма: одно — от АСОПАСКО и другое — от президента ОГССЮ с просьбой отложить рассмотрение жалобы Кубы в отношении АСОПАСКО. At its 762nd meeting, on 23 June 2000, the Committee had before it two letters, one from ASOPAZCO and another from the President of UTNSC requesting that the review of the complaint by Cuba on ASOPAZCO be deferred.
На заседании Комитета по иностранным делам и обороне премьер-министр Эхуд Барак более широко сформулировал это заявление: " Если люди стреляют в нас и убивают нас, нашим единственным выбором остается ответный удар. At a meeting of the Foreign Affairs and Defence Committee, Prime Minister Ehud Barak put the claim more broadly: “If people are shooting at us and killing us, our only choice is to strike back.
На последнем заседании Комитета по координации статистической деятельности, состоявшемся в сентябре 2004 года, было признано, что деятельность в рамках инициативы по обмену статистическими данными и метаданными является важным составным элементом международной статистической системы. At the last meeting of the Committee for the Coordination of Statistical Activities held in September 2004, the activities of the Statistical Data and Metadata Exchange initiative were recognized as an important building block of the international statistical system.
На 241-м заседании Комитета 5 ноября МСП выразили озабоченность по поводу того, что паромная переправа между Ираком и Объединенными Арабскими Эмиратами, как было установлено, используется для перевозки большого числа грузов в Ирак. At the Committee's 241st meeting, on 5 November, MIF expressed concern that the ferry service between Iraq and the United Arab Emirates had been found to be carrying large amounts of illicit cargo to Iraq.
Управление по вопросам разоружения организовало выступление и представление справочных материалов по Регистру на пленарном заседании Комитета Организации американских государств по безопасности в Западном полушарии, которое состоялось 30 ноября 2006 года в Вашингтоне, О.К. The Office for Disarmament Affairs made a presentation and provided background material on the Register to the Hemispheric Security Committee of the Organization of American States at a plenary meeting held in Washington, D.C., on 30 November 2006.
В 2001 году на заседании Комитета по правам человека при заслушивании второго периодического доклада Азербайджанской Республики было отмечено, что в Уголовном кодексе Азербайджанской Республики самостоятельной (отдельной) нормы, предусматривающей ответственность за торговлю людьми, не имеется. In 2001, at the meeting of the Human Rights Committee to hear Azerbaijan's second periodic report, it was noted that the Criminal Code of the Republic of Azerbaijan contained no separate or stand-alone rules setting out criminal penalties for human trafficking.
Золото вначале упало, а доллар вырос, так как трейдеры фокусировались на заранее подготовленной речи открытия, согласно которой цикл повышения процентных ставок может начаться на любом будущем заседании Комитета по операциям на открытом рынке ФРС (FOMC). Gold initially fell and the dollar rallied as traders focused on a line of her pre-written opening speech that suggested the interest rate hiking cycle could start at any future FOMC meeting.
Г-н Эн-Наггар (Египет) говорит, что у его делегации пока не было времени для изучения информации, содержащейся в добавлении, однако она хотела бы сделать ряд замечаний по письменным ответам, представленным на предыдущем заседании Комитета. Mr. Elnaggar (Egypt) said that his delegation had not yet had time to study the information contained in the addendum but had a number of observations to make concerning the written responses submitted at the Committee's previous meeting.
В ходе обсуждения подпрограммы 5- Региональное сотрудничество и представительство- на 5-м заседании Комитета с заявлениями выступили представители Антигуа и Барбуды, Бенина, Египта, Китая, Марокко, Руанды, Соединенных Штатов Америки и Швеции (от имени Европейского союза). During the discussion on subprogramme 5, regional cooperation and representation, at the 5th meeting of the Committee, statements were made by representatives of Antigua and Barbuda, Benin, China, Egypt, Morocco, Rwanda, Sweden (on behalf of the European Union) and the United States of America.
На 12-м заседании Комитета, состоявшемся 27 января, представитель Соединенных Штатов информировал Комитет о том, что его делегация направила представителей по фактическому адресу, указанному этой организацией в Судане, которые установили, что эта организация, скорее всего, переехала. At its 12th meeting, on 27 January, the representative of the United States informed the Committee that his delegation had sent representatives to the actual physical address given by the organization in the Sudan only to find that it had apparently moved.
Г-н Сейч (Контролер) отвечает на вопросы, заданные представителем Сингапура на 43-м заседании Комитета, состоявшемся 22 марта 2007 года, по делу помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию и бюджету Целевой группы по закупочной деятельности. Mr. Sach (Controller) responded to questions raised by the representative of Singapore at the Committee's 43rd meeting, held on 22 March 2007, regarding the case of the Assistant Secretary-General for Central Support Services and the budget of the Procurement Task Force.
На том же заседании Председатель также сообщила Комитету о том, что делегации Афганистана, Мавритании, Малайзии, Намибии, Перу, Таиланда и Уганды, а также Святейшего Престола обратились с просьбой об участии в первом заседании Комитета в качестве наблюдателей. At the same meeting, the Chair also informed the Committee that Afghanistan, Malaysia, Mauritania, Namibia, Peru, Thailand and Uganda, as well as the Holy See, had requested to participate as observers, in the opening meeting of the Committee.
3 мая 2002 года Верховный комиссар по правам человека участвовала в сто десятом заседании Комитета министров Совета Европы в Вильнюсе и рассмотрела ряд вопросов, представляющих общий интерес, в том числе вопрос о правах человека и борьбе с терроризмом. On 3 May 2002, the High Commissioner for Human Rights participated in the one hundred tenth session of the Committee of Ministers of the Council of Europe in Vilnius, and addressed some issues of common concern, including the question of human rights and anti-terrorism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!