Примеры употребления "заседание Комитета" в русском

<>
Переводы: все36 committee meeting20 другие переводы16
Сегодня начинается двухдневное заседание комитета по открытым рынка (FOMC) ФРС США. The US FOMC starts its two-day monthly policy meeting today.
просит Генерального секретаря принять меры, с тем чтобы провести заседание Комитета в 2003 году; Requests the Secretary-General to endeavour to hold a meeting of the Committee in 2003;
Председатель Комитета планирует провести шестое специальное заседание Комитета, возможно, в Азии, где-то в конце 2009 года. The Committee Chair plans to hold a sixth special meeting of the Committee, possibly in Asia, near the end of 2009.
5 и 6 сентября 2003 года было проведено заседание Комитета Ассоциации международного права по правовым вопросам, касающимся внешних границ континентального шельфа; On 5 and 6 September 2003, a meeting of the Committee on Legal Issues of the Outer Continental Shelf of the International Law Association was held;
На этой неделе у мира появился шанс остановить эту тенденцию. В Лондоне открывается заседание Комитета по защите морской среды при Международной морской организации (ИМО). The world has an opportunity to reverse these trends this week, when the Marine Environment Protection Committee of the International Maritime Organization (IMO) meets in London.
Дети в игровой форме провели заседание Комитета, на котором они обсудили, в частности, возможности увеличения числа спутников для мониторинга процесса обезлесения и содействия решению экологических проблем на Земле. The children also held a model meeting of the Committee, at which they discussed, among other subjects, how to acquire more satellites to monitor deforestation and help solve environmental problems on Earth.
4 сентября посредник собрал второе заседание Комитета по оценке и наблюдению, на котором он подчеркнул, что стороны должны наметить конкретные сроки и цели, касающиеся осуществления Соглашения, и руководствоваться ими. On 4 September, the Facilitator convened the second session of the Evaluation and Monitoring Committee, at which he stressed that the parties should establish and adhere to concrete timelines and benchmarks for the implementation of the Agreement.
Заседание Комитета Организации Объединенных Наций по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа, которое будет проведено в Кейптауне, Южная Африка, в июне 2004 года, поможет проложить путь к проведению успешного международного совещания в Нью-Йорке. The meeting of the United Nations Committee on the Inalienable Rights of the Palestinian People in Cape Town, South Africa in June 2004 would help to pave the way towards a successful international meeting in New York.
5 августа в Джубе состоялось всего лишь второе заседание Комитета по сотрудничеству с другими вооруженными группами, на котором, тем не менее, была достигнута договоренность о том, что в будущем стороны будут поочередно председательствовать на очередных заседаниях. The Other Armed Groups Collaborative Committee met for only the second time, in Juba on 5 August, agreeing, however, that the parties would alternately chair regular meetings in the future.
призывает соответствующие органы и государства-члены, упомянутые в пункте 4, выше, довести до сведения Генерального секретаря, кто станет членами Организационного комитета, чтобы дать Генеральному секретарю возможность созвать первое учредительное заседание Комитета в кратчайшие возможные сроки после принятия настоящей резолюции; Calls upon relevant bodies and Member States referred to in paragraph 4 above to communicate the names of members of the Organizational Committee to the Secretary-General to enable him to convene the first constituting meeting of the Committee as soon as possible following the adoption of the present resolution;
В 2006 году Отдел подготовил и организовал специальное заседание Комитета на высоком уровне, организовал выставку и просмотр фильма, а также прием, данный Председателем, и координировал параллельное проведение мероприятий в ознаменование этого дня в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене. In 2006, the Division prepared and organized a special high-level meeting of the Committee, organized an exhibit and film screening and Chairman's reception and coordinated with the United Offices at Geneva and Vienna for parallel observances.
Именно поэтому Камерун предлагает провести в кратчайшие сроки на уровне постоянных представителей заседание Комитета по санкциям, учрежденного в соответствии с резолюцией 661 (1990), чтобы на основе предложений Генерального секретаря, программы «Нефть в обмен на продовольствие» и ЮНМОВИК он мог согласовать и принять любые чрезвычайные меры, необходимые на гуманитарном уровне. That is why Cameroon suggests that the sanctions Committee established by resolution 661 (1990) meet as soon as possible at the level of Permanent Representatives, on the basis of proposals to be made by the Secretary-General, the oil for food programme and UNMOVIC, so that it can adopt any emergency measures needed at the humanitarian level.
Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не взяло на себя обязательство представить свои периодические доклады к определенной дате, что оно не представило ответы на перечень вопросов до 31 декабря 2005 года, согласно соответствующей просьбе, и что оно не сочло необходимым направить своих представителей на заседание Комитета для обсуждения этого вопроса. The Committee regrets that the State party has not undertaken to submit its periodic reports by a specific date, that it has not provided responses to the list of issues by 31 December 2005 as requested, and that it did not consider it necessary to appear before the Committee to discuss the matter.
Сегодняшнее заседание Комитета по денежной политике Резервного банка Новой Зеландии (РБНЗ) заставило киви пролететь, через долгосрочное сопротивление линии тренда и к критической зоне сопротивления, после того как банк признал, что ему придётся повысить процентные ставки в следующем году для борьбы с ростом цен на жильё, даже если РБНЗ недоволен высокой стоимостью новозеландского доллара. Today’s monetary policy meeting at the Reserve Bank of New Zealand (RBNZ) saw the kiwi rocket through long-term trend line resistance and on towards a critical resistance zone, after the bank all but acknowledged that it will have to raise interest rates next year to combat rising house prices, even if the RBNZ is uncomfortable with the high value of the NZD.
провести как можно скорее заседание комитета по вопросам обороны и безопасности для воссоздания двух комитетов по вопросам обороны и безопасности, двух комитетов по военным вопросам и вопросам безопасности и двух совместных технических комитетов, предусмотренных соглашением об обороне и безопасности, а также разработать программы осуществления указанного соглашения, причем такие заседания будут проводиться регулярно раз в три месяца; To call on the Defence and Security Affairs Committee to meet as soon as possible in order to reconstitute the two defence and security committees, the two military follow-up and security follow-up committees and the two joint technical committees provided for in the Defence and Security Agreement, as well as draw up implementing programmes for the said Agreement, such meetings to be periodically convened every three months;
Кроме того, Лига арабских государств готова к возобновлению работы всеобщей конференции по примирению, состоявшейся под ее эгидой в ноябре 2005 года, на основе двух базовых документов, согласованных всеми иракскими группировками в Каире в 2005 году, а затем в 2006 году, когда в штаб-квартире Лиги арабских государств состоялось последнее заседание комитета, представляющего все тенденции в иракском обществе, на котором вновь рассматривался вопрос о возобновлении процесса примирения. Moreover, the League of Arab States is ready to restart the inclusive reconciliation conference held under its auspices in November 2005, on the basis of the two fundamental documents agreed upon by all Iraqi factions in Cairo in 2005 and, subsequently, 2006, when the last meeting of the committee representing all tendencies was held at the Arab League to resume consideration of restarting the reconciliation process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!