Примеры употребления "зарубежных странах" в русском

<>
Переводы: все43 foreign country37 другие переводы6
У Великобритании и Франции есть ядерные арсеналы и ограниченные возможности для вмешательства в зарубежных странах Африки и Ближнего Востока. Britain and France possess nuclear arsenals and a limited capacity for overseas intervention in Africa and the Middle East.
Начиная с 1947 года, когда было создано ЦРУ, США постоянно вели полу-секретную, полу-публичную политику смены правительств в зарубежных странах. Since 1947, when the CIA was established, the US has had a continuous semi-covert, semi-overt policy of overthrowing foreign governments.
Учреждения, которые мы используем для проведения этой работы в зарубежных странах – Государственный департамент США и Министерство обороны США – придают большое значение построению отношений со своими коллегами за рубежом. The departments that we spent our careers serving – the US State Department and the US Department of Defense – set great store by building relationships.
Мы больше не живём в американо-центричном мире, где ФРС является единственным крупным игроком, чья денежно-кредитная политика влияет на ситуацию с ликвидностью как внутри страны, так и (в значительной степени) в зарубежных странах. We no longer live in that US-centric world, where the Fed was the only game in town and changes in its monetary policy powerfully influenced liquidity conditions at home and to a large extent globally.
Серьёзный недостаток внутренних сбережений, например, в таких масштабах, как в США, вызывает у Америки ненасытный аппетит к избыточным сбережениям зарубежных странах, что в свою очередь порождает хронический дефицит счёта текущих операций и огромный торговый дефицит. A significant domestic saving deficit, such as that which afflicts the US, accounts for America’s insatiable appetite for surplus saving from abroad, which in turn spawns its chronic current-account deficit and a massive trade deficit.
В 2005 году Совет предоставил стипендиатам на различных уровнях обучения экономическую помощь, которая характеризуется следующими цифрами: 435- для получения ученой степени, 38- на аспирантуру, 194- на подготовку преподавателей и 89- для обучения на различных курсах совершенствования в зарубежных странах. In 2005 the Board awarded grants to students with economic resources at the various higher-education levels as follows: 435 degree grants, 38 postgraduate grants, 194 teacher-training grants and 89 grants for pursuing various further-training courses in different countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!