Примеры употребления "зарплате" в русском

<>
Переводы: все665 salary401 payroll150 paycheck35 pay check3 другие переводы76
Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате. The Committee routinely rubber-stamped his salary demands.
Проводки по зарплате рассчитываются ежедневно. Payroll transactions are calculated every day.
Они берут часть надбавки к зарплате домой, и тратят больше, другую часть от надбавки перечисляют в план 401. They take a little bit of the increase in the paycheck home and spend more - take a little bit of the increase and put it in a 401 plan.
Чтобы объединить особенные дни в соглашения о зарплате, установите флажок Особая оплата. To integrate special days into pay agreements, select the Special pay check box.
У него есть кой-какой доход в добавок к зарплате. He has some income in addition to his salary.
Спецификация проводок по зарплате после корректировки оплаты Specification of payroll transactions after pay adjustment
Теперь, спустя три с половиной года, мы видим: было 4 прибавки к зарплате, те же люди, которые с трудом могли откладывать деньги, сберегали 3 процента от зарплаты, спустя три с половиной года начали сберегать почти в 4 раза больше, почти 14%. We're seeing here a three and a half-year period, four pay raises, people who were struggling to save, were saving three percent of their paycheck, three and a half years later saving almost four times as much, almost 14 percent.
Они отказываются договариваться о зарплате и редко знают, как это сделать. They are reluctant to negotiate salaries and rarely know how to do so.
О зарплате в модуле "Время и посещаемость" About payroll in Time and attendance
Примечание: Некоторые компании могут отказаться от отображения информации о зарплате для своих вакансий. Note: Some companies may opt out of displaying salary info for their jobs.
Выдача платежей на основе выписок по зарплате. Issue payments based on Payroll pay statements.
Подберу пару партнеров, заезжу их до смерти, заработаю миллоны, благодаря их нищенской зарплате. Pick up some associates, work them to death, make millions on the backs of their meager salaries.
Стоимость можно вычислить на основе фактических затрат по зарплате. The cost can be calculated based on the actual payroll cost.
Я не дам твою справку о зарплате ни одной больнице в радиусе трёх штатов. I'm withholding your salary history from every hospital in the tri-state area.
Это поле и поле Группа статистики по зарплате взаимоисключающие. This field and the Payroll statistics group field are mutually exclusive.
Примите во внимание, что некоторые компании могут отказаться от отображения информации о зарплате для своих вакансий. Keep in mind that some companies may opt out of displaying salary info for their jobs.
О зарплате в модуле "Время и посещаемость" [AX 2012] About payroll in Time and attendance [AX 2012]
Ухудшение условий в сфере образования вызваны, в частности, недостаточными инвестициями правительства в сферу образования, продолжительными забастовками и задолженностью по зарплате. These deteriorating conditions in education are due to, inter alia, inadequate investment by the Government in education, prolonged strikes and arrears in payment of salaries.
Выполнение Корректировок проводок по зарплате показано в следующей таблице: The following table shows how corrections will be made to the payroll transactions.
Что касается событий в социально-экономической области, то профсоюзы учителей и медработников проводят забастовки, вызванные задолженностью по зарплате и другими проблемами. On socio-economic developments, the teachers'and health workers'unions have taken strike action over salary arrears and other issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!