Примеры употребления "зарослях" в русском

<>
Переводы: все18 beds7 thicket2 clumps1 bed1 другие переводы7
Дорога ползучих песков и мрачных камней перепелов, снующих в зарослях кустарника и голубей, парящих в мягких, пушистых облаках. A road of shifting sands and bruising rocks of quail that scoot through clumps of cactus and doves that rise in soft, whirring clouds.
Тысячи коралловых рифов, заросли морской травы и другие мелководные экосистемы уничтожаются и закапываются с большой скоростью, поскольку лидеры Китая спешат сделать свои претензии в регионе более весомыми. Thousands of coral reefs, seagrass beds, and other shallow-water ecosystems are rapidly being destroyed and buried as China’s leaders rush to stake their claim to the region.
Растущая плотность «патентных зарослей» в мире, где продукции требуются тысячи патентов, иногда ведёт к удушению инноваций: в некоторых случаях больше средств тратится на юристов, чем на учёных. An increasingly dense “patent thicket” in a world of products requiring thousands of patents has sometimes stifled innovation, with more spent on lawyers than on researchers in some cases.
Поскольку большинство людей готовы платить за воду, но не за удаление сточных вод, еще один многообещающий подход, который был применен в долине Катманду, Непал, заключается в их объединении в рамках децентрализованных, основывающихся на уровне общин систем, которые, например, используют общинные отстойники, системы на основе зарослей тростника и биоперегниватели. As most people are willing to pay for water but are not used to paying for wastewater disposal, another promising approach that has been tried out in Kathmandu Valley, Nepal, is to integrate the two in decentralized, community-based systems that, for example, use communal septic tanks, reed bed systems and biodigesters.
Прибрежная зона Белиза является сложной системой, состоящей из заграждения рифов, трех прибрежных атоллов, сотен разнородных рифов, обширных плантаций морских водорослей, мангровых зарослей и около тысячи островов или «ключей». The coastal zone of Belize is a complex system consisting of barrier reefs, three offshore atolls, hundreds of patch reefs, extensive seagrass beds, mangrove forests and over a thousand islands or “keys”.
И в то время как обе стороны стремятся устранить оставшиеся тарифы на двустороннюю торговлю, их главной задачей является проредить заросли нетарифных барьеров – в основном, конкурирующих технических и санитарных норм и правил ? которые душили развитие двухсторонних отношений. While both parties aim to eliminate remaining tariffs on bilateral trade, they are particularly eager to reduce the thicket of non-tariff barriers – mainly competing technical and sanitary standards and regulations – that have stifled development of the bilateral economic relationship.
Многие прибрежные районы, включая устья рек, болота, мангровые заросли, лагуны, растительный слой морского дна и коралловые рифы, вносят значительный вклад в продуктивность морской среды и играют решающую роль в защите уязвимых прибрежных и морских экосистем от штормов. Many coastal areas, including estuaries, marshes, mangrove swamps, lagoons, sea grass beds and coral reefs, make a major contribution to marine productivity and play a critical role in protecting fragile coastal and marine ecosystems from storms.
Прибрежные водно-болотистые угодья, в том числе эстуарии, болота, мангровые заросли, лагуны, растительный покров морского дна и системы коралловых рифов, играют важную роль в охране прибрежных и морских экосистем от штормового нагона воды и других погодных явлений. Coastal wetlands, including estuaries, marshes, mangrove swamps, lagoons, seagrass beds and coral reef systems, play a critical role in protecting coastal and marine ecosystems from storm surges and other weather-related events.
В рамках этого проекта будет проводиться работа, связанная с оценкой и отслеживанием состояния коралловых рифов, мангровых лесов и зарослей морских водорослей и их рациональным использованием, причем особое внимание будет уделяться знаниям женщин коренных народов, которые являются основными пользователями этих прибрежных морских ресурсов. The project will assess, monitor and manage coral reefs, mangrove forests and sea grass beds, with a focus on the indigenous knowledge possessed by women, who are the main users of these near-shore marine habitats.
" Осуществлять Рамсарскую конвенцию, включая ее совместную с Конвенцией о биологическом разнообразии программу работы, и программу действий, предусмотренную Международной инициативой по коралловым рифам, в целях укрепления совместных хозяйственных планов и международных сетей охраны водно-болотных экосистем в прибрежных зонах, включая коралловые рифы, мангровые заросли, плантации морских водорослей и илистые террасы в приливной зоне "; Paragraph 32 (e) “Implement the Ramsar Convention, including its joint work programme with the Convention on Biological Diversity, and the programme of action called for by the International Coral Reef Initiative to strengthen joint management plans and international networking for wetland ecosystems in coastal zones, including coral reefs, mangroves, seaweed beds and tidal mud flats”;
[согласовано] осуществить Рамсарскую конвенцию, включая ее совместную с Конвенцией о биологическом разнообразии программу работы и программу действий, предусмотренную Международной инициативой в отношении коралловых рифов, в целях укрепления совместных хозяйственных планов и международных сетей охраны водно-болотистых экосистем в прибрежных зонах, включая коралловые рифы, мангровые заросли, плантации морских водорослей и илистые террасы в приливной зоне. [Agreed] Implement the RAMSAR Convention, including its joint work programme with the Convention on Biological Diversity, and the programme of action called for by the International Coral Reef Initiative to strengthen joint management plans and international networking for wetland ecosystems in coastal zones, including coral reefs, mangroves, seaweed beds and tidal mud flats.
Я нашел его в зарослях за рестораном. I found him, in the bushes behind The Auk.
В коралловых зарослях золото из разбитых амфор устилает морское дно. In coral harbours amphora spill gold Across the still seabed.
Есть где укрыться, дорожка прекрасно просматривается, в зарослях деревьев легко укрыться. Plenty of cover, great sight lines to the access road, acres of trees to disappear in.
В зарослях дождевых лесов Колумбии он мог бесконечно расширять производство, и никто не замечал. Under the canopy cover of the Colombian rainforest, he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it.
Вот фото детеныша желтой акулы, здесь показано, где они живут первые 2 - 3 года своей жизни, в защитных мангровых зарослях. This is a photo of a lemon shark pup, and it shows these animals where they live for the first two to three years of their lives in these protective mangroves.
По их же словам, в кустарниковых зарослях вокруг Кобу они обнаружили еще 53 трупа, которые они похоронили в двух других братских могилах. They reportedly found another 53 corpses in the bush around Kobu and buried them in two other mass graves.
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят. Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!