Примеры употребления "зарекомендовавшие себя" в русском

<>
Переводы: все34 prove29 другие переводы5
Комиссия признала, что УПО 600, призванные обеспечивать единообразие практики операций с документарными аккредитивами, содержат хорошо зарекомендовавшие себя международные договорные правила, регулирующие документарные аккредитивы. The Commission recognized that UCP 600, which was aimed at establishing uniformity of practice in relation to dealings with documentary credits, provided successful international contractual rules governing documentary credits.
В африканском регионе применяются хорошо зарекомендовавшие себя в других регионах, в частности в Латинской Америке, стратегии мобилизации ресурсов, и для в этих целей ПРООН должна обеспечить наличие необходимого числа тематических целевых фондов. Successful resource mobilization strategies from other regions, in particular Latin America, were being applied to the Africa region, for which UNDP would ensure that an adequate share of thematic trust funds would be made available.
В частности, в развивающихся странах Фонд, возможно, пожелает выявлять хорошо зарекомендовавшие себя НПО и поощрять их к подаче заявок на субсидии, оказывать помощь проектам в диверсификации их источников финансирования или содействовать налаживанию партнерских отношений между НПО. In developing countries in particular, the Fund may wish to identify more established NGOs and encourage these to apply for a grant, to assist projects with diversifying their funding sources or to foster partnerships between NGOs.
Государства-участники должны принять и ввести в действие законодательство и программы по улучшению безопасности дорожного движения, включая обучение и экзамен по вождению для подростков, а также принять или ужесточить уже зарекомендовавшие себя законы, такие, как обязанность иметь действующие водительские права, использование ремней безопасности и шлемов, а также устройство пешеходных зон. States parties should adopt and enforce legislation and programmes to improve road safety, including driving education for and examination of adolescents and the adoption or strengthening of legislation known to be highly effective such as the obligations to have a valid driver's licence, wear seat belts and crash helmets, and the designation of pedestrian areas.
Организации Объединенных Наций следует более активно привлекать такие подразделения системы, как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и учебная группа старших руководителей Организации Объединенных Наций по вопросам людских ресурсов Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций, и включать вопросы укрепления партнерства в хорошо зарекомендовавшие себя и обеспеченные ресурсами программы, такие, как система координаторов-резидентов. The United Nations should more fully mobilize system-wide catalysts, such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the Staff College's United Nations Learning Community of senior human resources managers, and should mainstream partnership capacity-building into well-established and resourced programmes, such as the resident coordinator system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!