Примеры употребления "зарезервированных" в русском

<>
Переводы: все327 reserve277 book45 другие переводы5
Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств; Stimulating an economy takes time, as the Obama administration's difficulties in spending what it has allocated show;
Щелкните Управление складскими запасами, а затем Проводки, чтобы отобразить список всех зарезервированных номенклатур для заказа во всех местоположениях. Click Manage inventory and then click Transactions to display a list of total reservations on all locations per order.
Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств; для того, чтобы почувствовать полный эффект от этих усилий может потребоваться полгода или больше. Stimulating an economy takes time, as the Obama administration’s difficulties in spending what it has allocated show; the full effect of these efforts may take a half-year or more to be felt.
Это частично обусловлено тем, что процесс объединения национальных вооруженных сил был в определенной степени неэффективным, особенно с учетом отсутствия политической воли, нецелевого использования и отвлечения средств, зарезервированных для выплаты окладов, недостаточной подготовки и материально-технической поддержки. This is partly due to the fact that the integration of the national army has been somewhat ineffective, particularly given the lack of political will, the mismanagement and diversion of funds earmarked for salary payments, and inadequate training and logistical support.
Трудности, связанные с обеспечением присутствия артистов на сценах, зарезервированных заранее — за месяцы, а иногда и за годы, — означают огромный риск в случае кубинских артистов, поскольку они никогда не могут гарантировать свое присутствие в предусмотренных местах, ввиду постоянной угрозы того, что им не будут даны визы или они будут выданы с опозданием. The difficulties involved in guaranteeing the artists'presence at the performances agreed upon, months or even years in advance, signify an enormous risk in the case of Cuban artists, because they can never safely guarantee their presence in the venues foreseen, given the constant threat that visas will be denied or delayed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!