Примеры употребления "зарегистрирован" в русском

<>
Сожалеем, набранный вами номер не зарегистрирован. We're sorry, the number that you dialed is not a working number.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный. The first shock is recorded as very painful.
Пик смертей, более пяти миллионов, зарегистрирован в 1930х. Deaths actually peaked at a bit over five million in the 1930s.
Вызываемый вами номер 149-4985 больше не зарегистрирован. The number you have reached, 149-4985 in area code 505 is no longer.
IP-адрес зарегистрирован на место рядом с мотелем в Джерси. IP address results to a point of presence next to a motel in Jersey.
Я думаю, один из самых интересных примеров был зарегистрирован в Австралии. I think one of the most interesting examples of this comes from Australia.
Послушай, пистолет, который мы нашли у тебя дома вчера, он не зарегистрирован. Listen, the gun we found at your house last night, it's unregistered.
Последний случай смерти в исправительном центре АСТ был зарегистрирован в 1998 году. The last death in an ACT correctional facility was in 1998.
Один из них был зарегистрирован сегодня в 3.07 по международному времени. One of them was detected today at 3:07 Greenwich mean time.
Купон предназначен для использования только новыми рекламодателями. Ваш аккаунт зарегистрирован слишком давно. The coupon is for new advertisers only, and your account is too old to redeem the code
Он вчера вечером был зарегистрирован с подружкой в номере отеля на Спенсер Стрит. Ah, he was booked into a Spencer Street hotel with a lady friend for the evening.
Еще более низкий коэффициент фертильности - самый низкий показатель в Европе - зарегистрирован в Испании. The rate is even lower in Spain – in fact, the lowest in Europe.
Общий вес фильтров должен быть зарегистрирован, и из него должен быть вычтен вес тары. The gross weight of the filters must be recorded and the tare weight subtracted.
Телефон определит, зарегистрирован ли в этом аккаунте аппаратный токен, и предложит подключить его, выполнив одно из следующих действий: Your phone will detect if your account has a Security Key. Follow the steps to connect your key. You'll be asked to either:
Аналогичный рост степени дефолиации, а именно с 11,1 % до 20,4 %, был зарегистрирован в отношении сосны приморской. A similar increase in defoliation, namely from 11.1 % to 20.4 %, was experienced by maritime pine.
Причиняемый озоном ущерб был зарегистрирован в районах со значениями AOT40 ниже критического уровня для сокращения урожайности (рис 2). Ozone damage was found in areas with AOT40 values below the critical level for yield reduction (figure 2).
Когда пользователь вступает в переписку с вашей компанией, вам необходимо проверить, зарегистрирован ли он в ней как клиент. When a user starts a conversation with your business, you may want to identify him or her as a customer who already has an account with your business.
Наивысший ПМС зарегистрирован в АРММ и Северном Минданао и самый низкий ? в Национальном столичном районе (НСР) и Южном Тагалоге. The MMR was highest in ARMM and Northern Mindanao and lowest in the National Capital Region (NCR) and Southern Tagalog.
Вы получаете сообщение об ошибке каждый раз, когда пытаетесь отправить сообщение получателю, адрес электронной почты которого зарегистрирован в Office 365? Are you getting an error message when you try to send an email to a recipient whose email address is in Office 365?
В XX веке в США был зарегистрирован самый большой процент граждан, родившихся за пределами страны, 14,7% в 1910 году. During the twentieth century, the US recorded its highest percentage of foreign-born residents, 14.7%, in 1910.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!