Примеры употребления "заразились" в русском

<>
Переводы: все18 be infected7 catch4 другие переводы7
Заразились они или нет, мы узнаем не скоро. If they've been infected, we may not know for days.
Такая действительность мешает людям, которые думают, что они заразились туберкулезом, обратиться за лечением. These realities prevent people who believe they are infected with TB from seeking treatment.
Около 1,2 млн человек умерли от СПИДа в прошлом году, а ещё 1,8 млн – заразились. Some 1.2 million people died of AIDS last year, and another 1.8 million were infected.
С учетом того, что 90 процентов всех болезней передаются через зараженную воду, 70 процентов слепых в мире — это женщины, которые заразились передаваемой через воду трахомой либо через непосредственный контакт с зараженной водой, либо через своих детей. Just as 90 per cent of all illnesses are transmitted by contaminated water, 70 per cent of the world's blind are women who have been infected by the water-borne disease trachoma, either through direct contact with infected water or through their children.
Через рану на руке она заразилась золотистым стафилококком. Her hand wound is infected with staph morsa.
Она заразилась лишаем в Италии. She caught the mange in Italy.
Даже если я заразилась, я могу найти решение. Even if I was infected, I could find a solution.
Ты знаешь, со свадьбой Говарда и Бернадетт, я заразился маленькой свадебной лихорадкой. You know, with Howard and Bernadette getting married, I got caught up in a little wedding fever.
И самое ужасное то, что достаточно умыть лицо, чтобы не заразиться трахомой! The shocking part about it is that to avoid being infected with trachoma, all you have to do is wash your face:
Это, в первую очередь, требует развеять миф о том, что раком нельзя «заразиться». This requires, first and foremost, dispelling the myth that one cannot “catch” cancer.
Возможно, если в определенной степени США закашляют, то мир и не заразится, но сегодня такое убеждение далеко от истины. At some stage, the world may no longer catch a cold when the US sneezes, but that is far from being true now.
На сей раз вирусом Эболы заразились более 9000. In this outbreak it is now more than 9,000.
В конце 1997г. в Гонконге 18 человек заразились новой разновидностью гриппа птиц (или птичьего гриппа), которая возникла в популяции домашних кур; шестеро из заразившихся умерли. In late 1997, a new strain of avian influenza (also known as bird flu) originating from chickens infected 18 people in Hong Kong, of whom 6 died.
Просьба представить статистические данные о том, сколько человек в процентах, с разбивкой по полу, возрасту и принадлежности к этническим группам, заразились в рассматриваемый период ВИЧ/СПИДом. Please provide statistical information on the percentage of people infected with HIV/AIDS during the period under consideration, disaggregated by sex, age and ethnic group.
Приехавший в Нигерию инфицированный либериец завез в страну вирус Эболы, и там им заразились 19 человек. Но распространение инфекции удалось быстро остановить благодаря применению вышеуказанных правил. An infected Liberian man who travelled to Nigeria imported the virus, which spread to a further 19 individuals within the country but was quickly contained due to the implementation of the strategies above.
В США, по данным Центров по контролю и профилактике заболеваний, с мая 2013 года по август 2016 года этим грибком заразились 13 человек, из них четверо умерли. In the United States, the Centers for Disease Control and Prevention reports that the fungus infected 13 people from May 2013 to August 2016, four of whom have died.
В конце 1997 года в результате новой вспышки avian influenza (также известной, как птичий грипп), характерной для куриц, в Гонконге заразились 18 человек, 6 из которых скончались. In late 1997, a new strain of avian influenza (also known as bird flu) originating from chickens infected 18 people in Hong Kong, of whom 6 died.
От сдвига в сторону антилиберализма в Польше и Венгрии до «Брексита» в Великобритании и победы Дональда Трампа на выборах президента Соединенных Штатов, общества заразились особо опасным штаммом популизма – и он распространяется. From the shift toward illiberalism in Poland and Hungary to the Brexit vote in the United Kingdom and Donald Trump’s victory in the United States’ presidential election, a particularly lethal strain of populism is infecting societies – and it is spreading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!