Примеры употребления "зараженную" в русском с переводом "contaminated"

<>
Переводы: все248 infect165 contaminated83
зараженную почву нельзя оставлять без обработки, и ее нужно обеззараживать, несмотря на стремительно растущие расходы и связанные с этим риски. The contaminated soil must not be left unattended and must be decontaminated, notwithstanding spiralling costs and inherent risks.
В последовавшие дни и недели беженцы, поднявшись на холмы, вынуждены были либо пить зараженную воду, либо смотреть в глаза смерти. The days and weeks that followed, people fleeing to the hills, being forced to drink contaminated water or face death.
Вместе с тем коренное население и другие группы, потребляющие зараженную рыбу или морских млекопитающих в большем количестве, а также работники, подвергающиеся воздействию ртути, как, например, работники мелкомасштабного сектора добычи золота и серебра, могут подвергаться более сильному воздействию ртути и поэтому относятся к группам риска. Indigenous populations, however, as well as other groups which consume higher amounts of contaminated fish or marine mammals, and workers who are exposed to mercury, such as in small-scale gold and silver mining, may be exposed to high levels of mercury and are therefore at risk.
Эта рана полностью размочена и заражена. This wound's completely macerated and contaminated.
Однако какие именно продукты были заражены? But what food had been contaminated?
Да, если там была зараженная кровь, тогда возможно. Yeah, if there was some contaminated blood that remained in the tubing, then possibly.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы. Fish soon became contaminated, as did migratory birds.
Мы думаем, что эта конкретная партия подавителей либидо заражена. We believe that this particular lot of libido inhibitors is contaminated.
Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время. Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still.
Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны. Get those manoeuvring thrusters offline then get out of the contaminated area.
Контроль и ремедиация зараженных объектов Общая оценка затрат и выгод Control and remediation of contaminated sites Overall assessment of costs and benefits
Морально, это равнозначно строительству плохо сконструированной дамбы или использованию зараженных вакцин. Morally, this is no different from permitting the construction of an unsafe dam or knowingly administering a contaminated vaccine.
Прости, но мы не можем позволить проносить зараженный вещи в Маунт Везер. I'm sorry, but we can't let contaminated items inside Mount Weather.
Мы подтвердили предположение об отравлении метиловой ртутью в результате употребления зараженных пищевых продуктов. We confirmed methyl mercury poisoning through contaminated food.
В сельских районах вода накачивается из колодцев, которые часто заражены химическими и биологическими загрязнителями. In rural areas, water is pumped from wells that are often chemically and biologically contaminated.
Воды поверхностного стока, как и подземные воды, заражены и становятся непригодными для бытового использования. Run-off water, like groundwater, becomes contaminated and unsuitable for household use.
Местные источники включают места захоронения опасных отходов, зараженные объекты, запасы, а также могильники и свалки. Local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles and landfills or dumping grounds.
По данным обзора, проведенного Департаментом водоснабжения и канализации, 55 % колодцев в 20 районах " тераи " заражено болезнетворными бактериями. According to a survey by the Department of Water Supply and Sewerage, 55 % of tube wells in 20 Terai districts were microbiologically contaminated.
Прежде всего, наше беспокойство вызывают новые инфекции, распространяющиеся при переливании зараженной крови и при передаче от матери ребенку. Above all, we are concerned about new infections resulting from transfusions of contaminated blood and vertical transmission between mother and child.
экологически безопасного удаления отходов, включающих, содержащих или зараженных альдрин пестицидами, хлорданом, дильдрином, эндрином, гептахлором, гексахлорбензолом, мирексом или токсафеном; Environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with the pesticides aldrin, chlordane, dieldrin, endrin, heptachlor, hexachlorobenzene, mirex or toxaphene;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!