Примеры употребления "заработка" в русском

<>
Переводы: все256 earnings106 income32 earning11 making4 emolument2 другие переводы101
Кроме того, они всегда способствовали росту числа как внутренних, так и иностранных уголовных банд, которых привлекала возможность легкого заработка при помощи вымогательства и убийства. Moreover, they have always served to promote the rise of both domestic and foreign criminal gangs, which have been lured by the appeal of easy money obtained through extortion and murder.
Он губит жизни ради заработка. He ruins lives for a living.
Однако рост заработка может остаться вялым. However wage growth could remain stagnant.
Рассмотрим простой пример заработка партнёра по программе "Агент". Here is an example of how a commission is calculated for the Partner using the Agent affiliate program.
Мне не надо лечить тот прибор, который для заработка. I'm not covered for shaken moneymaker syndrome.
Если писателем быть не удалось, медицина - достойный способ заработка. If writing is not in your future, medicine is a noble way to earn a living.
В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин. On average, women's take-home pay is half that of men.
Размер пенсии, исчисленный в указанном порядке, не может превышать 75 % заработка. Pensions calculated by this method may not exceed 75 per cent of salary.
Есть относительно нелегальные способы заработка: когда ты открываешь парикмахерскую в своей камере. There's sort of illegal hustles, like you run a barbershop out of your cell.
Таким образом, Банк верит, что рост заработка активизируется позже в этом году. The Bank thus believes that pay growth will pick up later this year.
Минимальная сумма- 142,24 франка в день, максимальная- 75 % расчетного дневного заработка. Minimum amount 142.24 francs per day, maximum 75 % of the daily reference salary.
Так, пособие по временной нетрудоспособности составляет от 60 до 100 % среднего заработка. For example, temporary disability benefits are 60 − 100 % of the average monthly wage.
Мгновенная реакция на NFP: слабый рост заработка портит в остальном солидный отчет занятости NFP Instant Reaction: Weak Wage Growth Spoils Otherwise Solid Jobs Report
Он дал обет жертвовать 10% от всего своего заработка свыше 100000 долларов США. He has pledged to give away 10% of everything he earns over $100,000.
Если урожай пропадал, они отправлялись в города на поиски случайного заработка, чтобы прокормить родных. Their crops ruined, they would flee to the cities in search of odd jobs to feed their families.
Пособие по болезни, выплачиваемое Государственным фондом социального страхования, составляет 85 % от застрахованного заработка получателя. Sickness benefits paid from the State Social Insurance Fund make up 85 per cent of the recipient's covered pay.
Максимальную угрозу для фунта в ближайшее время представляет более низкий, чем ожидалось рост заработка. The biggest risks to the pound in the short term could be weaker than expected wage inflation.
Если рост заработка не оправдает надежд в 1.8%, то фунт окажется под давлением. If wage growth fails to meet expectations of 1.8% then we could see the pound come under some downward pressure.
Также, с поправкой на базовую инфляцию, рост реального заработка всего 0.1% (см. график ниже). Also, when adjusted for core inflation, real wage growth is a measly 0.1% (see chart below).
большинство семей, в которых дети вынуждены работать зависит от их заработка как от способа выживания. the families of most working children depend on their labors to survive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!