Примеры употребления "заработать деньги" в русском

<>
Переводы: все23 earn money2 другие переводы21
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Например, мы можем поддержать неформальные мероприятия, такие как переработка отходов, которые дают низкоквалифицированным молодым людям шанс заработать деньги. For example, we can support informal activities, such as waste recycling, that give low-skill young people a chance to earn money.
Мне нужно заработать деньги, чтобы купить персональный компьютер. I have to make money to buy a personal computer.
Я работал в две смены, чтобы заработать деньги. I've been working double shifts to earn the money.
Я могу рассматривать работу как способ заработать деньги I can see my work as a job. I do it for money.
Поверьте мне, есть гораздо более легкие способы заработать деньги. Believe me, there's a whole lot easier ways to make money.
Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги. Because then I realized I could make the money.
Это особенно справедливо, когда представляется возможность сэкономить или заработать деньги. This is especially true when there is a chance to save or make money.
Они не желали получать милостыню, а только шанс заработать деньги самостоятельно. They didn’t want a handout, only a chance to earn income.
Халил пытается заработать деньги на частного репетитора, чтобы подготовиться к экзаменам. He’s trying to make enough money to hire a private tutor for the exam.
Вернувшись в США, Поттингер сказал, что американские компании не упустят возможность заработать деньги. Back in the U.S. of A., Pottinger said U.S. companies won't miss out on an opportunity to make money.
Здесь вы можете заработать деньги своими знаниями и профессионализмом, не покидая собственного дома. Here you can make money with your knowledge and skills without ever leaving your own home!
Это может вызвать ненависть к тебе, потому что ты пытаешься заработать деньги на твоих друзьях. This is what really kind of gets everybody hating you is because you're trying to extract money from all your friends all the time.
Он всегда либо в больнице, либо пытается заработать деньги для организации, чтобы можно было продолжать эти кампании. He is always either at the hospital or trying to make money for the organization so he can go on these campaigns.
Вы усердно трудитесь, чтобы заработать деньги, и вам нужна уверенность в том, что они будут под надежным присмотром. You work hard for your money and need assurance that it is being looked after appropriately.
Программист не нуждается в зеленой карте, во въездной визе или же в физическом присутствии для того, чтобы заработать деньги. The writer requires no green card, no entrance visa or physical journey to earn his or her money.
Медсестра Вангари рассчитывает на доход от занятия фермерством, чтобы заработать деньги и купить больше земли - для расширения фермерского хозяйства. A nurse, Wangari counts on income from farming to raise money to buy more land - for more farming.
Рекламные объявления и Страницы не должны приветствовать злоупотребление азартными играми или представлять их как возможность заработать деньги или альтернативу трудоустройству. Ads and Pages may not encourage irresponsible gambling behavior or present gambling as an income opportunity or an alternative to employment.
"Речь больше не идет о том, чтобы заработать деньги, речь идет о том, чтобы выжить", сказал суду один из бизнесменов. "It's not about making money anymore, it's about surviving," one of the businessmen told the court.
Кийосаки, возможно, слишком старается воодушевить, но я часто думаю о нем, когда я слышу, что профессора финансов высказыват свое мнение об эффективности рынков и тщетности заработать деньги торговлей на них. Kiyosaki may try too hard to be inspirational, but I often think of him when I hear finance professors opine on the efficiency of markets and the futility of making money by trading in them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!