Примеры употребления "заработал" в русском

<>
Переводы: все508 earn231 make230 raise10 другие переводы37
Я думаю, "проект Амброзия" заработал. I think the Ambrosia project worked.
Он только что заработал себе пустулы. He's just developed pustules.
За последние 12 месяцев заработал девять поощрений. In the last 12 months has received nine special commendations.
Я заработал себе на школу и на университет. I've worked my way through higher school and university.
Как Вы услышите, что МГ заработал, бегите прочь. Soon as you hear that MG open up, you run like buggery.
Я думал, что туалет для невесомости не заработал. I thought the zero-gravity toilet didn't work.
Да, это маленький кусочек рая, который я себе заработал. Yes, it's quite a little piece of heaven I've carved out for myself.
Я проверил все части по инструкции, но он всё равно не заработал. I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
Мы ныряли со скал на Кайманах и он заработал себе перелом голени. Uh, we were cliff diving in the Caymans, and he fractured his tibia.
Я был стриптизером по имени "Бриллиантовый Дэн", так я заработал на медицинскую школу. I was once a stripper named "diamond Dan," and I did it to pay for med school.
можно было взять орган одного человека, пересадить в другого, и он бы заработал. you could take an organ out of one person, you could put it in another person, and it would work.
Это забавно, я думал я заработал ангину, но сейчас я чувствую только першение. It's funny, I thought I was gettin 'a sore throat, but now I just feel kinda tingly.
Принимая потолок на общие затраты, европейский парламент заработал бы доверие правительств и электората. By accepting the ceiling on total expenditures, the European Parliament would gain credibility with governments and the electorate.
Важно: Чтобы пример заработал должным образом, его необходимо вставить в ячейку A1 листа. Important: For the example to work properly, you must paste it into cell A1 of the worksheet.
Не успел я войти в дом, как двигатель в грузовике заработал, и он уехал. Just as I was going in, the engine revved and the truck took off.
Пять игр лицом к лицу, и ты заработал 30 ярдов штрафных и ноль тачдаунов. Five head-to-heads, and you have exactly 30 yards and zero touchdowns off him.
И как же ты заработал деньги, будучи самым плохим продавцом, из всех которых я видел? And how did you come by that money, being as you're the worst shopkeeper I've ever laid me solo peeper on?
Однако поступления финансовых средств для того, чтобы этот консультативный механизм заработал в полную силу, не ожидается. The financial resources to fully operationalize the consultative mechanism, however, have not been forthcoming.
Для того чтобы Фонд заработал на полную мощь, ему в 2005 необходимо выделить 2,3 миллиарда долларов. If the Fund is to live up to its potential it will need $2.3 billion to continue its work effectively in 2005.
Как только Аксель перестал думать, он заработал еще два тачдауна, и вывел свою команду на городской чемпионат. Once Axl stopped thinking, he scored two more touchdowns and led his team to the city championship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!