Примеры употребления "запущенными" в русском

<>
Последовательность, в которой шаблоны сопоставляются с запущенными в производство строками в заказах на продажу, производственных заказах и канбанах. The sequence in which the templates are matched to released lines on sales orders, production orders, and kanbans.
Общество, в котором нет малярии, может расходовать бюджет здравоохранения на борьбу с другими бедствиями, например, с неинфекционными или запущенными тропическими болезнями. Malaria-free communities can divert their health budgets to fight other scourges, such as non-communicable or neglected tropical diseases.
Чтобы определить критерии, настройте шаблоны и запросы волн, которые соответствуют волне с запущенными в производство строками в заказах на продажу, производственных заказах и канбанах. You specify the criteria by setting up wave templates and queries that match a wave with released lines in sales orders, production orders, and kanbans.
Заболевания типа II, которые часто называют " запущенными болезнями ", например, ВИЧ/СПИД и туберкулез, отмечаются и в богатых, и в бедных странах, однако существенная доля случаев поражения такими болезнями приходится на бедные страны. Type II diseases- often termed neglected diseases- occur in both rich and poor countries, but with a substantial proportion of the cases in the poor countries, e.g. HIV/AIDS and tuberculosis.
в отношении центра для престарелых " Ним Хенсон "; речь шла о противоречащих Конституции условиях содержания в этом доме престарелых графства, в том числе о прописывании престарелым лицам несоответствующих лекарств, применении ненужных медицинских процедур, таких, как питательные трубки, и о лицах с запущенными пролежнями. regarding Nim Henson Geriatric Center, a case concerning unconstitutional conditions at the county nursing home, including the use of inappropriate medications for an elderly population, unnecessary medical interventions such as feeding tubes, and residents with untreated bed sores.
Поскольку здоровье женщин и девушек в детородном возрасте непропорционально страдает от проблем общего состояния здоровья и социальных эффектов, вызванных запущенными тропическими болезнями (ЗТБ), критически важно, чтобы женщины и девушки были включены во все предлагаемые крупные мероприятия и программы в области охраны здоровья. Because women and girls in their childbearing years suffer disproportionately from the health and social effects of NTDs, it is critically important that they be included in any large-scale health-policy interventions that are proposed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!