Примеры употребления "запутать" в русском

<>
Переводы: все62 confuse51 другие переводы11
Или она пытается нас запутать. It's like she's using evasive tactics.
На деле, фокус на числе ноль может запутать. Indeed, the focus on zero can be misleading.
Это проникновение со взломом было инсценировано, чтобы запутать нас. That forced entry was all staged to throw us off.
Добавь ему несколько минут, чтобы запутать след и скрыть отпечатки. Add a few minutes for him to double back and cover his tracks.
Когда ты психуешь и ползешь назад чтобы только все запутать и испортить. When you, when you freak out and you go crawling back and you just make everything messy and horrible.
Она заставила нас запутать следы на пути к Холодильнику, просто для безопасности. She has us taking the long route to the Fridge just to be safe.
И что, по-твоему, она пришибла муженька и накатала на стенке надпись, чтобы нас запутать? So, what are you saying, she knocked off her hubby and scrawled something on the wall to throw us off?
Посмотрите вокруг и вы увидите вроде бы опытных инвесторов, которые позволяют запутать себя вопросом, какое соотношение цены и прибыли использовать при рассмотрении того, насколько далеко вперед цена акции учитывает будущий рост. Well, look around you and see how many supposedly sophisticated investors get themselves crossed up on this matter of what price-earnings ratio to use in considering how far ahead a stock is actually discounting future growth.
Если говорить о менее захватывающих, но весьма значимых для экономики аспектах, теплая погода в США может серьёзно запутать статистику занятости, которую Федеральная резервная система использует, принимая решение о том, когда нужно повышать процентные ставки. On a more mundane level (but highly consequential economically), the warm weather in the US may very well cloud the job numbers the Federal Reserve uses in deciding when to raise interest rates.
Комиссия выражает обеспокоенность по поводу того, что расхождения и недостатки в документации по СБИ могут запутать пользователей, вследствие чего они будут неспособны эффективно использовать функции системы, меню, субменю и поля в среднесрочной и долгосрочной перспективе. The Board is concerned that inconsistencies and deficiencies in BIS documentation may create perplexity among users, resulting in their inability to utilize effectively the System's functions, menus, submenus and fields in the medium and long term.
Г-жа Уолш (Канада) поддерживает формули-ровку, предлагаемую Секретариатом в пункте 19 документа A/CN.9/491, и выражает согласие с пред-ложением Секретариата исключить из него пункт (b), поскольку в связи с исключением пунктов 1 (b) и (с) из статьи 24 его сохранение мало что даст, но может лишь запутать этот вопрос. Ms. Walsh (Canada) supported the language suggested by the Secretariat in paragraph 19 of document A/CN.9/491 and agreed with the Secretariat's suggested deletion of paragraph (b) from that proposal, since once paragraphs 1 (b) and (c) were eliminated from article 24, retaining it seemed to complicate matters without adding much value.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!