Примеры употребления "запускаются" в русском с переводом "start"

<>
Многие программы запускаются автоматически при загрузке Windows. Many programs are designed to start automatically when Windows starts.
Вы получаете неожиданные сообщения или программы запускаются автоматически? Are you getting unexpected messages, or are programs starting automatically?
Если этот флажок установлен, все связанные заказы запускаются одновременно. If this check box is selected, all related orders start at the same time.
Это имеет значение, только когда задания запускаются с помощью сканера. This is relevant only when jobs are started by using a scanner.
Статус. Операция и задания запускаются оператором в форме Регистрация задания. Status – Operation and jobs are started by an operator in the Job registration form.
Workflow-процессы комплектации и упаковки запускаются и выполняются в Retail POS. Picking and packing workflows are started and completed in Retail POS.
10.10 (Yosemite): приложения запускаются с помощью значков, которые можно найти в агенте для запуска программ Launchpad и в папке "Программы" в Finder. 10.10 (Yosemite): You can start the applications by clicking the application icons which can be found in the Launchpad and Applications folder in Finder.
Система разбавления и двигатель запускаются и прогреваются, пока все значения температуры и давления не стабилизируются в соответствии с рекомендацией изготовителя и проверенной инженерной практикой. The dilution system and the engine shall be started and warmed up until all temperatures and pressures have stabilised according to the recommendation of the manufacturer and good engineering practice.
Система разбавления и двигатель запускаются и прогреваются, пока все значения температуры и давления не стабилизируются при максимальной мощности в соответствии с рекомендациями изготовителя и проверенной инженерной практикой. The dilution system and the engine shall be started and warmed up until all temperatures and pressures have stabilised at maximum power according to the recommendation of the manufacturer and good engineering practice.
Система разбавления и двигатель запускаются и прогреваются, пока все значения температуры и давления не стабилизируются при максимальной мощности в соответствии с рекомендацией изготовителя и проверенной инженерной практикой. The dilution system and the engine shall be started and warmed up until all temperatures and pressures have stabilised at maximum power according to the recommendation of the manufacturer and good engineering practice.
Когда службы запускаются или останавливаются на сервере Exchange, когда в группу маршрутизации добавляется еще один сервер или когда рядовой сервер теряет связь, эти минимальные изменения включают изменения хозяина группы маршрутизации. These minimal changes include routing group master changes, when services are started or stopped on an Exchange server, when another server is added to the routing group, or when a member server loses connectivity to the routing group master.
консоль запускается за 45 секунд; Your console takes 45 seconds to start up.
консоль запускается за две секунды; Your console starts up in two seconds.
Укажите, что будет запускаться при включении Select what starts at startup
Выберите игру, если она не запускается автоматически. Select the game if it doesn’t start automatically.
Если приложение не запускается, попробуйте следующее решение. If the app doesn't start, try the next solution.
Не запускается приложение на консоли Xbox One An application won't start on Xbox One
Не запускается фоновая интеллектуальная служба передачи (BITS) The computer’s Background Intelligent Transfer Service (BITS) doesn’t start
Приложение, загруженное из Xbox Live, не запускается. An app that you downloaded from Xbox Live won't start.
Именно на этом зарождающемся баре запускается тестирование эксперта. It is this incipient bar that is used to start testing of the expert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!