Примеры употребления "запускаться" в русском с переводом "launch"

<>
При этом эксперт запускаться не будет, пока открыты его свойства. At that, the expert will not be launched until its properties window is closed.
Источники сейсмических сигналов будут запускаться таким же образом, как и пенитраторы. The seismic sources would be launched in the same way as the penetrators.
Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана. If more missiles are launched, Israel will cross the border deep into Lebanese territory.
Помните, что созданный файл index.html должен находиться в корне архива ZIP, поскольку это единственное место, откуда будут запускаться материалы. It's very important that the generated index.html file is located at the root of the zip file, as this is the only place that content will launch from.
И даже после возобновления оккупации и развёртывания израильских танковых дивизий по всему сектору Газы, по-прежнему будут запускаться ракеты «Хассам». Для оккупанта это будет худшим унижением. And, even under renewed occupation, with Israeli armored divisions are deployed throughout the strip, Kassam missiles might still be launched – the ultimate humiliation for the occupier.
Сразу после этого запускается алгоритм скрипта. The script algorithm will be launched immediately after that.
Каждый помощник запускается как подзадача заголовка пакета процесса планирования. Each helper is launched as a subtask to the batch header of the scheduling process.
Если этот параметр отсутствует, то никакое тестирование не запускается. If this parameter has not been specified, no testing is launched.
Если этот параметр отсутствует, то никакой эксперт также не запускается. If this parameter has not been specified, no expert is launched.
Подробная информация доступна на сайте insideoutproject.net, который запускается сегодня. The full data is on the website - insideoutproject.net - that is launching today.
Скрипт запускается по тем же правилам, что и эксперт (описано выше). The script is launched according to the same rules that are eligible for the expert (described above).
Если Microsoft Store по-прежнему не запускается, попробуйте выполните следующие действия. If Microsoft Store still doesnt launch, try these steps.
В отличие от экспертов, скрипты запускаются не потиково, а по команде. Unlike experts, scripts are launched not tick by tick, but on a command.
Эксперт запускается на графике, который открыт в соответствии с параметрами Symbol и Period. The expert is launched in the chart, which has been opened according to the data specified in Symbol and Period.
Если такое приложение не установлено, то в качестве альтернативной версии запускается веб-диалог «Поделиться». If it isn't installed, the Web Share dialog launches as a fallback.
Она имела жидкостный ракетный двигатель и запускалась с подвижных грунтовых или железнодорожных пусковых установок. It was powered by a liquid-fuelled rocket engine and was ground-launched from road-mobile or rail-mobile launchers.
Нативные игры Facebook Gameroom отличаются лучшей производительностью: они быстрее запускаются и потребляют меньше памяти. Gameroom provides better performance in terms of app launch timings and memory consumption in native games.
Устранена проблема, из-за которой панель IME запускалась неправильно в браузере Microsoft Edge для определенных рынков. Addressed issue where the IME pad was not launching correctly in the Microsoft Edge browser for certain markets.
Устранена проблема, из-за которой приложения иногда запускались с границей, когда устройство находилось в режиме планшета. Addressed issue where apps sometimes launch with a border when a device is in Tablet mode.
Тело, которое нашли Дикс и Кензи в месте откуда запускался дрон, только что опознали как собственника здания. The body Kensi and Deeks found at the location where the drone was launched was just ID'd as the owner of the building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!