Примеры употребления "запускала" в русском с переводом "run"

<>
Вам никогда не следует зависеть от правительства, если вы делаете нечто подобное, и мы делали это на протяжении длительного времени. НАСА. По поводу НАСА. Она никогда не разрабатывала воздушные лайнеры и никогда не запускала их. You should never depend on the government to do this sort of stuff - and we've done it for a long time. The NACA, before NASA, never developed an airliner and never ran an airline.
И запускаем проектирование нашими инженерами. And run the design by our engineers.
Ограничение программ, запускаемых при загрузке Limit how many programs run at startup
PAM запускает внутренний алгоритм BCSS. The PAM runs the BCSS internal algorithm.
Это запускает перебор по словарю. It's running a dictionary attack.
Не запускайте параллельно несколько приложений. Avoid running multiple apps at once.
Ты никогда не запускал программу? And you never ran this test?
Запускайте браузер Opera с USB-носителя Run the opera browser from USB
Невозможно запускать частные задачи, созданные другими пользователями. You cannot run private tasks that other users created.
запускает следующую команду для определения состояния баз данных: It runs the following command to determine the status of each database:
Всегда запускайте антивирусную программу и поддерживайте ее актуальность. Always run antivirus software and keep it up to date.
С осторожностью запускайте неизвестные приложения, скачанные из Интернета. Be cautious about running unrecognized apps downloaded from the Internet.
Процесс проверки можно запускать столько раз, сколько необходимо. You can run the validation process as many times as you require.
Решите, обязательно ли запускать программу при загрузке системы. Decide for yourself if you want a program to run at startup.
Как разрешить другому человеку запускать рекламу моего приложения? How can I let someone else run ads for my app?
Можно ли запускать рекламу для лидов в Instagram? Can I run my lead ads on Instagram?
Вы можете запускать несколько резервирований в одно время. You can run several shipment reservations at the same time.
Итак, соединяем поля с кодами, запускаем запрос и... ничего. So, we join on the ID fields, run the query, and, ... nothing.
запускает командлет Get-DatabaseAvailabilityGroup для получения списка всех DAG; It runs the Get-DatabaseAvailabilityGroup cmdlet to obtain a listing of all the DAGs.
Предположим, вы запускаете рекламу на Facebook и в Instagram. For example, say you're running your ads on both Facebook and Instagram.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!