Примеры употребления "запускаете" в русском

<>
Это идеальный момент, чтобы привлечь больше пользователей новыми материалами или кампаниями, которые вы запускаете в это же время. These are the ideal times to funnel as many people into your app to expose users to new content or app campaigns that you are launching in parallel to drive the best overall results.
Предположим, вы запускаете рекламу на Facebook и в Instagram. For example, say you're running your ads on both Facebook and Instagram.
Трансляция начинается автоматически, когда вы запускаете потоковую передачу данных. We’ll detect when you are sending content and automatically start the stream.
Когда вы первый раз запускаете игру, вы видите запрос разрешений на доступ к вашему публичному профилю, списку друзей и эл. адресу. When you first launch the game, you will see the permissions prompt asking for your public profile, Friends list and email address.
Когда вы запускаете программу установки Exchange 2016, Exchange останавливает и отключает службу инструментария управления Windows (WMI). When you run Exchange 2016 Setup, Exchange stops and disables the Windows Management Instrumentation (WMI) service.
Когда вы только что запускаете стадо на луг, он похож на пустыню. When you first start this and you bring in a flock of animals, it's desert.
Кроме того, если вы запускаете игру на новой платформе и накопили активную аудиторию, тот же ID приложения Facebook позволит вам привлечь еще больше людей из круга друзей существующих игроков. Additionally, if you are launching your game to a new platform and have a preexisting player base, by using the same Facebook App ID, you maximise your discovery potential by bootstrapping your existing audience.
Для каждой кампании, которую вы запускаете на Facebook, вы можете видеть соответствующие данные и контролировать свою эффективность. With every ad campaign you run on Facebook, you can see data on how it's doing in Ads Manager.
Когда вы загружаете и запускаете приложение из Интернета, SmartScreen использует сведения о его репутации, чтобы предупредить вас, если приложение малоизвестно и может быть вредоносным. When you download and run an app from the Internet, SmartScreen uses info about the app's reputation to warn you if the app isn't well-known and might be malicious.
После этого вы запускаете форвард-тест на разумное время (в зависимости от вашей торговой частоты), и заключительным шагом вкладываете некоторый реальный капитал при торговле вживую. After that, you run a forward test for a reasonable amount of time (depending on your trading frequency) and the final step is committing some real capital in live trading.
Они создаются, когда вы создаете отчет по журналу аудита действий администратора в Центре администрирования Exchange или открываете в Командная консоль Exchange и запускаете командлет New-AdminAuditLogSearch. They're created on-demand when you run the admin audit log report in the EAC, or when you run the New-AdminAuditLogSearch cmdlet in the Exchange Management Shell.
И только по прошествии времени, когда появляется более качественное программное обеспечение, вы запускаете его на 10-летней машине и говорите: "Боже, эта машина была способна работать так быстро?" And it's only in retrospect, after the better software comes along, and you take it and you run it on a ten-year-old machine, you say, God, the machine was that fast?
Вы берете от шести до восьми клеток эмбрионов, вы выбираете одну из клеток, запускаете генетический тест над этой клеткой, и в зависимости от результата этого теста, вы либо имплантируете этот эмбрион или отвергаете его. You take a six to eight cell embryo, you tease out one of the cells, you run a genetic test on that cell, and depending on the results of that test you either implant that embryo or you discard it.
Если вы запускаете рекламу, в которой продвигается или упоминается алкоголь, вы должны соблюдать местные законы и соответствующим образом настраивать таргетинг, в том числе таргетировать рекламу на людей старше 18 лет во всех странах, кроме следующих: If you choose to run adverts that promote or reference alcohol, you must make sure that you follow local laws and target your adverts appropriately, including targeting your adverts to people aged 18 years or older in all permitted countries, except the following:
В конечном итоге вы планируете внедрить федеративные удостоверения, но сейчас запускаете пилотную среду Office 365, или вы по какой-либо иной причине пока не готовы выделить время на развертывание серверов служб федерации Active Directory (AD FS). When you ultimately want federated identities, but you are running a pilot of Office 365 or, for some other reason, you aren’t ready to dedicate time to deploying the Active Directory Federation Services (AD FS) servers yet.
После настройки общих параметров, скрипт можно запускать. After general parameters have been set up, the script can be launched.
И запускаем проектирование нашими инженерами. And run the design by our engineers.
Скажите, а как запускают двигатель? Say, how do you start an engine?
Укрепить трубу и запустить процесс Cement the pipe and fire the gun
В будние дни я финансист, а по выходным люблю запускать ракеты. By day, I'm a venture capitalist. On weekends, I love rockets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!