Примеры употребления "запросам" в русском с переводом "request"

<>
Такой запрос равноценен следующим отдельным запросам API: Which is equivalent to the following individual API requests:
Обработка результатов по запросам предложений и ответам Follow up on requests for quotation and replies
Обработка результатов по запросам предложений и ответам [AX 2012] Follow up on requests for quotation and replies [AX 2012]
Всегда проверяйте требования центра сертификации к запросам на сертификаты. Verify the certificate request requirements of the CA.
Если сертификаты выданы ЦС, проверьте требования ЦС к запросам сертификатов. For certificates that were issued by a CA, verify the certificate request requirements of the CA.
Данная процедура используется для обработки результатов по запросам предложений и ответов на них. Use this procedure to follow up on request for quotations (RFQs) and RFQ replies.
Исправлена проблема, вследствие которой ошибочно применялся механизм восстановления после ошибок к запросам маркера клиента. Fix bug that incorrectly tried to apply error recovery to client token requests
Полный список доступных фильтров см. в разделе Параметры диалогового окна руководства по игровым запросам. For a full list of filters available, see the game request dialog - parameters reference doc.
Средний показатель CPM по всем рекламным запросам будет ниже, поскольку настройки минимальной цены нет. Instead, the average CPM earned across all requests will be lower since the price floor has been removed.
По запросам государств, являющихся объектами обзора, Секретариат должен оказывать им техническое и субстантивное содействие. The Secretariat should, upon request, provide technical and substantive support to States under review.
Благодаря запросам на переписку вы узнаете о новых сообщениях от людей, которых вы можете знать. Message requests tell you when someone you're not friends with on Facebook has sent you a message.
Запросам с маркером доступа приложения иногда видны не все данные, которые отображаются при использовании маркера пользователя. Some user data that would normally be visible to an app that's making a request with an user access token isn't always visible with an app access token.
В Соединенных Штатах сельскохозяйственная отрасль использует стандарты ЕЭК ООН на СФО и ССП по запросам своих клиентов. In the United States, the agricultural industry uses UNECE standards for FFV and DDP upon request by its clients.
Однако важно создать координационные центры на национальном уровне для содействия быстрому и эффективному притоку информации и запросам по отслеживанию. However, it is important to establish national focal points to facilitate a fast and efficient flow of information and tracing requests.
Работа на страновом уровне ориентирована исключительно на существующий спрос, в частности по конкретным запросам стран разрабатываются предложения в области технического сотрудничества. Work at the country level is purely demand-driven, with specific requests from countries translating into technical cooperation proposals.
По сути этот веб-сайт представляет собой онлайновый рынок технологии с базой данных по предложениям технологии и запросам поставщиков и потребителей технологии. The website is essentially an online technology market with a database of technology offers and requests and technology suppliers and seekers.
В случае если член не предоставит документы по нашим запросам, Компания может по своему усмотрению закрыть счет и удержать любые средства, имеющиеся на нем. In the event our requests for documents are not completed by the member, the Company may at its sole discretion terminate the account, and withhold any funds that are present therein.
Щелкните Поля ответа на запрос предложения по умолчанию и выберите типы сведений, который требуется получать от поставщиков, когда они отправляют предложения по запросам предложений. Click Default request for quotation reply fields, and then select the types of information that you want to receive from vendors when they bid on an RFQ.
Более того, корпорации и защитники конфиденциальности должны быть подбодрены использовать судебную систему, чтобы бросить вызов правительственным запросам по установлению шпионских программ в коммерческих продуктах. Furthermore, corporations and privacy advocates should be encouraged to use the court system to challenge government requests to install spy software in commercial products.
На странице Ожидающие и завершенные запросы вы можете просмотреть состояние любых отправленных запросов (в дополнение к запросам отчетов здесь также показаны отправлены запросы трассировки сообщений). The Pending or completed requests page lets you see the status of any of your submitted requests (in addition to your report requests, it also lists your submitted message trace requests).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!