Примеры употребления "запрещенная" в русском

<>
5.1.5. использовать Программное Обеспечение образом, запрещенным действующим законодательством или правилами (совместно именуемые «Запрещенная деятельность»). 5.1.5. use the Software in a manner prohibited by applicable laws or regulations (together the "Prohibited Activities").
В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях. In Tunisia, the banned Islamist party Ennahdha (Renaissance) was absent.
Именно из-за этого "запрещенная" музыка была политизирована. Precisely because of this, "forbidden" music was politicized.
выращивание, производство или незаконный оборот наркотических средств, а также производство или незаконный оборот алкогольных напитков или другая деятельность, запрещенная законом; Cultivation or manufacture of or trafficking in drugs, as well as the production of or trafficking in alcoholic beverages, or other activities prohibited by law.
Ввиду того, что применение этого возможного нового международного юридического документа будет также сопряжено с более высокими затратами для частных операторов портов и других объектов инфраструктуры, Чешская Республика рекомендует обсудить этот вопрос со структурами ЕС, с тем чтобы любая потенциальная государственная помощь в осуществлении планов обеспечения безопасности не расценивалась как запрещенная поддержка со стороны государства. In view of the fact that the implementation of this potential new international legal document protecting the infrastructure of inland waterways will also bring higher expenses to private operators of port and other infrastructure, Czech Republic recommends that the workgroup consult this matter with the EU bodies so that any potential state aid in implementing the relevant security plans is not regarded as banned public support.
Генезис может быть и запрещенная планета, но я, черт. Genesis may be planet forbidden, but I'm damn well.
нет сомнений в том, что оговорка, прямо запрещенная договором, не может считаться действительной на том основании, что она совместима с объектом и целью договора; There is no doubt that a reservation expressly prohibited by the treaty cannot be held to be valid on the pretext that it is compatible with the object and purpose of the treaty;
В том случае, если компания FXDD установит, по своему собственному решению, что имела место запрещенная деятельность, данная компания имеет право закрыть счет, передать отчет о деятельности и удержать прибыли, полученные в результате данной запрещенной деятельности. Should FXDD determine, in its sole judgment, that a prohibited activity has taken place, FXDD reserves the right to close the account, report the activity and withhold gains created as a result of the prohibited activity.
Определение термина «запрещенная ассоциация», содержащееся в статье 145 Уголовного кодекса (1977 год), охватывает организации, деятельность которых направлена против правительств иностранных государств, организации, деятельность которых направлена против имущества, принадлежащего государству, или имущества, используемого во внутренней или внешней торговле с данным государством, и даже те организации, которые продолжают свою деятельность после их роспуска в соответствии с законом. The definition of “Prohibited Association” in Article 145 of the Penal Law (1977) includes organizations operating against governments of foreign states, organizations acting against property belonging to the State or property used in domestic or foreign trade with the State and even organizations that continue to operate after they have been dismantled in accordance with the law.
Запрещен ли на Instagram спам? Does Instagram prohibit spam?
A некоторые штаты запретили их. Other states have banned them.
Воспроизведение без разрешения строго запрещено Reproduction is forbidden unless authorized
Развитие имеет ключевое значение для сокращения мирового объема предложения запрещенных наркотиков. Development is essential for reducing the world's supply of illicit drugs.
Сейчас Смирнову запрещен въезд на территорию страны. Now Smirnov has been barred entry into the territory of the country.
(e) создавать аккаунты для использования наших Сервисов с помощью запрещенных или автоматизированных средств; (e) create accounts for our Services through unauthorized or automated means;
В EXNESS запрещена система автореферальства. Auto-referral is prohibited at EXNESS.
Запретить судовой мазут в Арктике Ban Heavy Fuel Oil in the Arctic
Букмекерство также запрещено в кампусе. Bookmaking is forbidden on campus.
И дал ли тест образца крови Ханны положительный результат на какие-либо запрещенные вещества? And did hannah's blood sample come back positive For any illicit substances?
Но, когда региональным правительствам запрещено долговое финансирование, они ищут другие способы. But when local governments are barred from debt finance, they look for other means.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!