Примеры употребления "запрещена" в русском с переводом "prohibit"

<>
В EXNESS запрещена система автореферальства. Auto-referral is prohibited at EXNESS.
"Шварц-система" запрещена или разрешена? Is the Svarc System prohibited or allowed?
Продажа обычных вооружений Ирану запрещена на пять лет. Sales of conventional arms to Iran are prohibited for no more than five years.
Доставка электронной почты в почтовые ящики найденных сообщений запрещена ограничениями доставки. Email delivery to discovery mailboxes is prohibited with delivery restrictions.
Доставка электронной почты в почтовые ящики найденных сообщений запрещена с помощью ограничений доставки. Email delivery to discovery mailboxes is prohibited by using delivery restrictions.
Как подписанту Договора о нераспространении ядерного оружия, Турции запрещена разработка военных приложений ядерной технологии. As a signatory to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, Turkey is prohibited from developing military applications of the technology.
Прямая дискриминация запрещена законом, и правительство также принимает меры в целях полной ликвидации косвенной дискриминации. Direct discrimination was prohibited by law, and the Government was also taking measures to completely eliminate indirect discrimination.
Полигамия действующим законодательством не запрещена, а процент полигамных браков варьируется в зависимости от области и религии. Polygamy is not prohibited by the laws in force and varies in extent according to region and religion.
Эта колонка будет касаться туннелей, в которых перевозка опасных грузов полностью запрещена (независимо от маркировки транспортного средства). This column would be devoted to tunnels in which the carriage of dangerous goods is totally prohibited (regardless of the vehicle marking).
" опасные грузы " означают вещества и изделия, международная перевозка которых, согласно прилагаемым Правилам, запрещена или допускается на определенных условиях; “dangerous goods” means substances and articles the international carriage of which is prohibited by, or authorized only on certain conditions by, the annexed Regulations;
Перевалка рыбы в море с добывающего судна на судно-перевозчик запрещена: вся рыба должна быть выгружена в намибийском порту. Transhipping fish at sea between catching vessels and carrier vessels is prohibited- all fish must be landed at a Namibian port.
В настоящее время таких положений VW/VV для № ООН 2912 и 2913 не существует, и поэтому перевозка навалом/насыпью запрещена. " At present, there are no VW/VV entries for UN 2912 and UN 2913, and carriage in bulk is, therefore, prohibited.
К другим случаям легально оправданной цензуры в интернете относится блокировка сайтов с откровенно сексуальным контентом в странах, где запрещена порнография. Other cases of legally justified Internet censorship include the blocking of sexually explicit websites in countries where pornography is prohibited.
Что касается выплаты выкупа, то, как отмечалось, в ряде стран такая выплата запрещена, с тем чтобы лишить стимула возможных похитителей. With respect to the payment of ransom, it was noted that in a number of countries payment was prohibited as a disincentive to prospective kidnappers.
После регистрации религиозные объединения могут осуществлять любую деятельность по своему усмотрению в той мере, в какой она не запрещена законом. Once registered, religious associations could carry out any activity they wished, as long as it was not prohibited by law.
Выдача бразильцев запрещена, не считая натурализованных граждан в случае общеуголовных преступлений, совершенных до натурализации, или доказанной причастности к незаконному обороту наркотиков. The extradition of Brazilians is prohibited, except for naturalized citizens, in case of common crimes committed before naturalization or of proven involvement in illicit drug trafficking.
Тем не менее, связь с интернетом для получения и отправки электронной почты будет запрещена во время полетов на высоте ниже 3 километров. Nonetheless, Internet connection to receive and send email will be prohibited during flights at a height lower than 3 kilometers.
Ребенку гарантирована защита, его труд регламентирован, а эксплуатация запрещена, однако торговля детьми не квалифицируется как преступление в национальных законодательных и подзаконных актах. Although children are protected, child labour regulated and child exploitation prohibited, the offence of child trafficking is not yet established in domestic law and regulation.
Передача лидов третьим лицам запрещена для того, чтобы люди, отправляющие вам информацию через форму в рекламе, могли точно знать, кто эту информацию получает. The reason the sharing of leads is prohibited is so that people submitting their information on your lead form know who is receiving it.
Дискриминация в отношении людей, живущих с ВИЧ, запрещена законом, в частности введен запрет на ограничение прав людей при приеме на работу и учебу. Discrimination against people living with HIV is prohibited by law, including any restriction of rights relating to opportunities for employment or study.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!