Примеры употребления "запрещен доступ" в русском

<>
Чтобы просмотреть список всех пользователей, которым запрещен доступ к вашей Странице: To view the people banned from your Page:
Устранена проблема, из-за которой многим пользователям запрещен доступ к общим, автономным папкам. Addressed issue that prevents multiple users from accessing shared, offline folders.
В провинции Коконг работникам НПО был запрещен доступ в районы, затронутые экономической концессией на землю, и было заявлено, что им требуется разрешение властей для проведения встречи с местными жителями. In Koh Kong province, NGO workers were denied access to areas affected by an economic land concession, and told that they needed permission from the authorities if they wished to meet with the local villagers.
В этой связи Группа считает, что государства должны в максимально возможной степени применять более строгие правила в отношении огнестрельного оружия, приобретения оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и некоторых средств двойного назначения для обеспечения того, чтобы к ним был запрещен широкий доступ и чтобы они могли быть получены лишь правоохранительными и правительственными учреждениями. In this regard, the Group is of the opinion that, as much as possible, States should implement more stringent rules on firearms regulations, acquisition of weapons, ammunition, explosives and certain dual-use items to ensure that they are banned from public access and are only accessible to law enforcement and government agencies.
Если вы подозреваете, что вам необходимы разрешения для включения кнопок, узнайте, к кому следует обратиться, из раздела "Доступ запрещен" ниже. If you suspect that you need permissions to enable buttons, see the Access denied section below for info on finding who you need to talk to.
доступ запрещен access denied
По вопросу о проводимой израильским правительством политике административных задержаний МКЮ подчеркнула, что аресты и задержания зачастую производятся на основе секретных сведений, к которым и самим заключенным, и их адвокатам доступ запрещен. Referring to the Israeli Government policy of administrative detention, ICJ indicated that arrests and detentions are often based on secret evidence to which neither the detainees nor their counsels may have access.
Доступ запрещен, заблокированный IP-адрес отправителя [IP address]. Чтобы запросить удаление из этого списка, перейдите по адресу https://sender.office.com/ и следуйте инструкциям. Access denied, banned sending IP [IP address]; To request removal from this list please visit https://sender.office.com/ and follow the directions.
Ответ. Такие сообщения содержат активный вредоносный код. Поэтому доступ к ним запрещен. A. The messages contain active malicious code and therefore we do not allow access to these messages.
Сегодня в некоторых городах на юге Ирака, контролируемых исламистскими партиями и племенными лидерами, существуют даже зоны, в которые доступ женщинам запрещен. Now there are even "no woman zones" in some southern cities controlled by Islamist parties and tribal leaders.
По умолчанию, если ребенку меньше 8 лет, Доступ к контенту запрещен (положение "Выкл."). By default, if the child is under 8 years of age, Access to content is set to “Off.”
Благодаря поддержке со стороны ПРООН Афганистан, где во время правления талибов доступ в Интернет был запрещен, установил правовой и технический контроль за собственным доменным кодом, в том числе за доменом «dot-af» для афганских веб-сайтов и адресов электронной почты. With UNDP support, Afghanistan, where access to the Internet was banned under Taliban rule, gained legal and technical control of its own domain code, including the “dot-af” domain for Afghan web sites and e-mail addresses.
Таким образом, с настоящего момента доступ к баклану строго запрещен! So from now on, the cormorant is strictly out of bounds!
миссии в Кот-д'Ивуаре, Либерии, Демократической Республике Конго, Эфиопии, Косово (Сербия и Черногория), а также в Тимор-Лешти составили списки помещений и районов, часто посещаемых проститутками, доступ в которые теперь запрещен всему персоналу этих миссий; Missions in Côte d'Ivoire, Liberia, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kosovo (Serbia and Montenegro) and Timor-Leste have established lists of premises and areas frequented by prostitutes which are now out of bounds to all personnel;
Если компьютер находится на работе или в учебном заведении, удаленный доступ к нему может быть запрещен. If the computer being accessed is on a work or school network, it might not let you give others access.
Они включают землю, отведенную под сельскохозяйственные угодья и промышленные зоны, принадлежащие поселениям, районы для дальнейшего расширения границ поселений и закрытые военные зоны вокруг поселений, доступ в которые палестинцам запрещен. This includes land reserved for agricultural and industrial areas attached to settlements, areas for future settlement boundary expansion, and military closed areas around settlements, all of which are prohibited to Palestinians.
Я пытался получить доступ к его полицейскому досье, но он запрещен. I tried to access his police record, but it's restricted.
Кроме того, статья 4 закона 02-03 о въезде и пребывании иностранцев в Королевстве Марокко, незаконной эмиграции и иммиграции предусматривает следующее: «() Доступ на территорию Марокко может быть также запрещен любому иностранцу, присутствие которого представляет угрозу для публичного порядка или которому запрещено находится на территории или который подлежит высылке». Furthermore, article 4 of Act 02-03 on the entry and stay of aliens in the Kingdom of Morocco and illegal emigration and immigration establishes that: “Access to Moroccan territory may also be refused in the case of any alien whose presence would constitute a threat to public order or who has been either banned from the territory or deported.”
У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке. Every student has free access to the library.
Экспорт оружия был запрещен. The export of weapons was prohibited.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!