Примеры употребления "запрашиваю" в русском

<>
Переводы: все1187 request826 query324 prompt25 apply for8 inquire3 другие переводы1
Береговая охрана Санта-Моники, запрашиваю погоду. Santa Monica coastguard, request weather information.
Приближаюсь к зданию, запрашиваю разрешение на посадку. Approaching the building, requesting clearance to dock.
Я запрашиваю онлайн проверку всех радио единиц. I am on online and request radio check of all units.
Размер запрашиваемого изображения в пикселях. The size, in pixels, for the image you are requesting.
запрашиваемый человек — это пользователь приложения; The person queried is the person using the app.
Перед перезаписью файла мастер запрашивает подтверждение. The wizard prompts you before overwriting the document.
При поступлении заявки на открытие торгового счета мы запрашиваем определенные данные. We collect specific information when someone applies for the opening of a trading account with the Company.
Реклама не может напрямую запрашивать атрибуты пользователя или указывать возраст, даже если используется только возрастной диапазон. Ads may not directly inquire about user attributes or reference age, even when used as a range of ages.
Подразделения округа Линкольн запрашивают подкрепление. Lincoln county units request local assistance.
запрашиваемый человек и человек, делающий запрос, — одно лицо. The person queried is equal to the person making the request.
Консоль Xbox 360 не запрашивает защитный код. Xbox 360 console doesn't prompt you for a security code
Например, если вы запрашиваете функцию сообщений пользователя, добавьте снимок экрана с полем комментариев из вашего приложения. For instance, if you apply for user messages, include a screenshot of the comment field within your app.
Подписывая данное заявление, заявитель дает разрешение FXDD и его банковским партнерам запрашивать информацию о состоянии его счета из его финансового учреждения. By signing this application, the applicant(s) authorizes FXDD and its banking partner(s) to inquire from your financial institution as to the standing of your account.
Заранее сообщайте, зачем вы запрашиваете разрешение. Tell people ahead of time why you are requesting a permission.
запрашиваемый человек использует приложение и является другом пользователя приложения; The person queried is using the app, and is a friend of the person using the app.
Автосекретарь будет запрашивать у абонента псевдоним пользователя. The auto attendant will prompt the caller for the user's alias.
Например, если вы запрашиваете свойство сообщения пользователя, вы должны приложить снимок экрана, на котором показано поле комментариев в вашем приложении. For instance, if you apply for user messages, you will need to include a screenshot of the comment field within your app.
Поэтому суд решил, что требование о том, чтобы лицо, которому делается предложение, запрашивало стандартные условия, и возложение на это лицо ответственности в том случае, когда такой запрос не был сделан, противоречило бы принципу добросовестности в международной торговле, закрепленному в пункте 1 статьи 7 КМКТ, и обязанности сторон оказывать содействие друг другу. The court thus concluded that it would contravene good faith in international trade, as embodied in article 7 (1) CISG, as well as the parties'duty to cooperate, to request the offeree to inquire about standard conditions and to hold the offeree liable in case such an inquiry was not made.
Клиент не запрашивал скачивание теневой копии. A client has never requested a download of the shadow copy.
Запрашивайте данные, публикуйте новости, загружайте фото и т.д. Query data, post stories, upload photos and do other tasks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!