Примеры употребления "запрашиваться" в русском

<>
Переводы: все127 request92 prompt13 query10 другие переводы12
Значение creativeView всегда должно запрашиваться при его наличии. The creativeView should always be requested when present.
Этот параметр определяет, через какой интервал простоя мобильного устройства будет запрашиваться пароль для его разблокирования. This option determines how long the mobile device must be inactive before the user is prompted for a password to unlock the mobile device.
Этот пароль будет запрашиваться перед открытием формы Утвердить. The password will be requested before you can open the Approve form.
После отключения современной проверки подлинности у пользователей в Outlook 2016 могут периодически запрашиваться учетные данные, что вынуждает многократно вводить имя пользователя и пароль. After Modern Authentication is disabled, users may intermittently get prompted for their credentials in Outlook 2016 and have to repeatedly enter their username and password.
Этот пароль будет запрашиваться перед открытием формы Рассчитать. The password will be requested before you can open the Calculate form.
Учетные данные администратора не будут запрашиваться, если вы создали двустороннее доверие или другое одностороннее исходящее доверие, в котором лес учетных записей доверяет лесу Exchange. You won’t be prompted for administrator credentials if you’ve created a two-way trust or have created another one-way outgoing trust where the account forest trusts the Exchange forest.
Если установить этот флажок, будет запрашиваться разрешение на просмотр календарей получателей. Select this check box to request permission to view the recipients' calendars.
При этом у пользователя могут неоднократно запрашиваться учетные данные при попытке подключения к серверу Exchange или при попытке подключения к ресурсу Exchange может отображаться следующее сообщение об ошибке: In this scenario, user may repeatedly be prompted for credentials when they try to connect to Exchange, or users may receive the following error message when they try to connect to the Exchange resource:
Учитывая широкий разброс гидротермальных жерл, выделяемые блоки могут запрашиваться в ряде разных мест в пределах самостоятельных, а возможно, раздельных подходящих районов, требуя обширной оценочной работы. Given the wide distribution of vents, lease blocks may be requested at a number of separate locations within discrete and possibly separate permissive areas requiring extensive assessment work.
Если учетная запись Microsoft, которая используется для входа, не связана с вашим именем входа в систему Windows 8, то при запуске игр, работающих со службой Xbox Live, будет запрашиваться имя пользователя и пароль. If the Microsoft account you use to sign in with isn’t associated with your Windows 8 logon, you are prompted for your user name and password when you launch Live-enabled games.
В соответствии со статьей 7.5 Факультативного протокола Комитет постановил, что любая новая информация для изучения мнений по этому делу будет запрашиваться в рамках процедуры представления докладов в соответствии со статьей 18 Конвенции. In accordance with article 7.5 of the Optional Protocol, the Committee decided that any further information on follow-up to the views on this case would be requested in the framework of the reporting procedure under article 18 of the Convention.
В случае непредвиденной посадки, государство-участник, у которого должно запрашиваться разрешение о транзите, может, по просьбе офицера полиции, сопровождающего указанное лицо, удерживать это лицо под стражей в течение 72 часов до получения просьбы о транзите, которая должна быть сделана в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи. In the event of an unscheduled landing, the Party to be requested to permit transit may, at the request of the escorting officer, hold the person in custody for 72 hours, pending receipt of the transit request to be made in accordance with paragraph 1 of the present article.
По мнению других, требование в отношении доступа к данным РВПЗ в печатной форме на безвозмездной основе, особенно в более развитых странах с широким доступом к Интернету, может явиться неоправданным, поскольку могут запрашиваться потенциально крупные объемы информации, и что государственные власти должны иметь возможность ввести за это разумную плату. Others argued that a requirement to make paper copies of PRTR data available free of charge, particularly in wealthier countries with good Internet access, could not be justified where potentially large volumes of information could be requested, and that it should be possible for public authorities to impose reasonable charges.
Если вы пользуетесь приложениями «Музыка Groove» и «Фильмы и ТВ-передачи» для доступа к содержимому, защищенному с помощью технологии управления цифровыми правами Майкрософт (DRM), для его воспроизведения с сервера управления правами в Интернете могут автоматически запрашиваться права на использование мультимедийного содержимого, а также могут скачиваться и устанавливаться обновления DRM. If you use Groove Music or Movies & TV to access content that has been protected with Microsoft Digital Rights Management (DRM), it may automatically request media usage rights from an online rights server and download and install DRM updates in order to let you play the content.
Для этого Группа по наблюдению рекомендует Совету и Комитету вновь обратиться к государствам с просьбой заполнить и представить контрольный перечень, если они еще не сделали этого, а также как в отношении нынешних, так и будущих контрольных перечней, которые могут запрашиваться на ежегодной основе, дать четко понять государствам, что решение заполнять или не заполнять перечень остается за ними. To alleviate these problems, the Monitoring Team continues to recommend that the Council and Committee encourage States to complete and submit their checklists, if they have not already done so, but recommends that both for this and future checklists, which might be requested on an annual basis, the Council make explicit that it is up to States whether or not to complete them.
В просьбе представить имеющуюся информацию, представляемой в связи с подготовкой Бюллетеня 2005 года, в первоочередном порядке будут запрашиваться данные о предприятиях, использующих Интернет, имеющих широкополосный доступ к сети, имеющих веб-сайт или веб-страницу, принявших конкретные меры безопасности в области информационных технологий, сталкивающихся с конкретными проблемами в области безопасности информационных технологий и размещающих и получающих заказы по Интернету. The data request for the 2005 Scoreboard will, as a first priority, include businesses using the Internet, having broadband access, having a web site or a home page, having particular IT security measures in place, encountering specific IT security problems and placing and receiving orders over the Internet.
При первом депозите запрашивается User Code. When making my initial deposit, the system requests a User Code.
У пользователей не запрашиваются имена и пароли учетных записей. Users aren't prompted for their account names and passwords.
Запрашивается свойство msExchSmtpFullyQualifiedDomainName объекта службы каталогов Active Directory® виртуального SMTP-сервера. The msExchSmtpFullyQualifiedDomainName property of the Active Directory® directory service object of the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) virtual server is queried.
Список разрешений, которые запрашиваются при входе. The list of permissions to request during login.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!