Примеры употребления "запрашивал" в русском

<>
Переводы: все1191 request826 query324 prompt25 apply for8 inquire3 другие переводы5
Он запрашивал объяснения, почему агенты стреляли в собаку на месте происшествия? Has he asked for an explanation of why a dog was shot by agents at the scene?
Смартфон можно настроить таким образом, чтобы он запрашивал PIN-код при каждом включении. You can set your phone to ask for the PIN code when you switch it on.
чтобы Секретариат раз в три года запрашивал у государств-членов информацию о предлагаемых ими ежемесячных нормах по каждой категории самообеспечения; On a triennial basis, the Secretariat call upon Member States to provide their proposed monthly rates for each self-sustainment category;
Когда проводящие расследование сотрудники спросили у главного кассира, какие инструкции он получил от банка в феврале 1999 года, он ответил им, что он не помнит, чтобы «Чейз» запрашивал у него эту информацию. When asked by investigators what kind of instructions he had received from Chase in February 1999, the Chief Cashier informed them that he did not recall being told by Chase to provide the information.
При подготовке программы работы Группы на 2007 год ее Секретариат запрашивал у органов внутреннего и внешнего надзора всей системы Организации Объединенных Наций информацию о недавно завершенной и планируемой работе, с тем чтобы избежать какого-либо дублирования. In preparing the Unit's programme of work for 2007, the JIU secretariat sought information from the internal and external oversight bodies throughout the United Nations system on work recently completed and work planned in order to avoid any overlap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!