Примеры употребления "заправка топливом в полёте" в русском

<>
Откройте рот, заправка топливом! Open wide, here comes the fuel!
Уголь является самым быстро развивающимся ископаемым топливом в мире, при этом с 2004 года его ежегодное производство увеличивается на 6,4%. More than 70% of this new demand will come from developing countries, with fossil fuels projected to account for about 80% of total energy demand by the end of this period.
Необходимым условием осуществления авиаперевозок является наличие соответствующих сотрудников и наземных аэродромных служб, занимающихся, в частности, такими вопросами, как контроль за исправностью створок грузовых люков, руление, определение местоположения летательных аппаратов, стоянка, заправка топливом и противопожарная безопасность. A prerequisite for air operations is the existence of aviation operations officers and ground terminal services, such as, inter alia, ramp controlling, marshalling, positioning, parking, fuelling and firefighting.
термоэлектрические ЯЭУ с отсеками увода (ОУ) (29 изделий, в том числе 16 изделий с ядерным топливом в реакторе и 13 изделий без ядерного топлива в реакторе), спутники серии " Космос ", начиная со спутника " Космос-367 " и заканчивая спутником " Космос-1932 " (общий вид ЯЭУ с ОУ представлен на рисунке 1); Thermoelectric nuclear power units with withdrawal compartments (29 items, 16 of these with nuclear fuel in the reactor and 13 without), satellites of the Kosmos series beginning with the Kosmos-367 satellite and ending with the Kosmos-1932 satellite (figure 1 shows a general view of a nuclear power unit with a withdrawal compartment);
Секция воздушного транспорта занимается решением вопросов, связанных с использованием авиатехники, на уровне Центральных учреждений, а имеющиеся в составе полевых миссий группы аэродромного обслуживания традиционно занимаются вопросами повседневной эксплуатации аэродромов и аэропортов и использования таких предоставляемых подрядчиками услуг, как заправка топливом, обеспечение безопасности, погрузо-разгрузочные работы, буксирование авиатехники, противопожарные услуги и метеорология. The Air Transport Section is responsible for aircraft management from Headquarters, and the Air Terminal Units, in field missions, have historically been tasked with the day-to-day running of airfield and air terminal services and managing any contractors providing services, such as refuelling, security, cargo loading, aircraft towing, firefighting and meteorology.
Оператор «Локхида» также передал Группе копию своего судового журнала, в котором были указаны посадки в Либерии, и копию счета, полученного им после заправки топливом в Либерии. The operating agent of the Lockheed also supplied the Panel with a copy of his logbook showing the landings in Liberia, and with a copy of the invoice he had obtained after refuelling in Liberia.
Полная заправка топливом подразумевает, что топливный бак должен быть наполнен не менее чем на 90 %. Full fuel replenishment means that the fuel tank must be filled to not less than 90 per cent of its capacity.
В категорию IV можно и нужно внести изменения в отношении военной авиации, например, учесть такие факторы повышения боевой готовности, как командование войсками, и такие возможности в плане проецирования силы, как дозаправка топливом в воздухе и использование авиационных средств, предназначенных для выполнения задач по переброске войск и выброске воздушного десанта. In category IV, adjustments could and should be made in relation to military aircraft — for example, the inclusion of force multipliers, command of troops and force-projection capabilities such as air-to-air refuelling and aircraft designed to perform military transport and airdrop missions.
Хотя этот показатель выше минимально приемлемого в 1670 (70 процентов), необходимого для соответствия техническим требованиям, в таких областях, как управление воздушным движением, аварийные поисково-спасательные операции, заправка топливом и административный контроль, требуются дополнительные разъяснения; Although this score was higher than the minimum acceptable score of 1,670 (70 per cent) required to become technically compliant, clarifications were needed in areas such as air traffic control, emergency/crash rescue, refuelling and management control;
В настоящее время для заправки автотранспорта топливом в Миссии используются контейнерные заправочные станции, установленные в секторах. The Mission is currently deploying containerized refuelling stations to dispense ground fuels at identified locations in the sectors.
Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и пояснил, что информационно-технические решения окажут группам по снабжению топливом в миротворческих миссиях огромную помощь в деле более эффективного выполнения их обязанностей. The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation and explained that information technology solutions should greatly assist Fuel Units/Cells in peacekeeping missions in carrying out their responsibilities more effectively.
Предлагается также учредить три должности младших сотрудников по пайкам и топливу (добровольцы Организации Объединенных Наций) для более эффективного снабжения топливом в Кигоме и пайками — воинских контингентов в Камине. It is also proposed to create three positions of Rations and Fuel Assistants (United Nations Volunteers) to improve the delivery of fuel in Kigoma and of rations to the military contingents in Kamina.
После заправки топливом в Триполи (Ливийская Арабская Джамахирия), самолет взял курс на международный аэропорт Робертс, Монровия, и прибыл туда рано утром 1 июня 2002 года. After a fuel stop in Tripoli (Libyan Arab Jamahiriya), the plane flew to Roberts International Airport, Monrovia, and arrived early on 1 June 2002.
На рисунке I показано потребление энергии домашними хозяйствами в расчете на душу населения по видам энергии, и из этого видно, что в Восточной Европе наиболее широко применяемым топливом в этом секторе являются уголь и природный газ, хотя используются и электроэнергия, топливная древесина/древесный уголь и в меньшей степени нефтепродукты. Figure I shows per capita household energy consumption by energy type and indicates that, in Eastern Europe, coal and natural gas are the most used fuels in this sector, though electricity, fuelwood/charcoal and, to a lesser extent, petroleum products are also used.
В рамках категории IV был обсужден вопрос об изменениях в связи с военной авиацией, например, включение таких факторов повышения боевой эффективности, как рекогносцировка, командование войсками, радиоэлектронная борьба, и таких потенциалов проецирования силы, как дозаправка топливом в воздухе и авиационные средства, предназначенные для выполнения задач по переброске войск и выброске воздушного десанта. In category IV, the question of adjustments was discussed in relation to military aircraft, for example, the inclusion of force multipliers such as reconnaissance, command of troops, electronic warfare and force projection capabilities such as air-to-air refuelling and aircraft designed to perform troop transport and airdrop missions.
в рамках категории IV — включение самолетов, сконструированных или оснащенных для выполнения задач по дозаправке топливом в воздухе, переброске войск, выброске воздушного десанта и ведению радиоэлектронной борьбы. Under category IV, the inclusion of aircraft designed or equipped to perform air-to-air refuelling, troop transport, air drop missions and electronic warfare.
Многие пункты базирования находятся в удаленных районах, и в силу плохого состояния дорог поездка за топливом в оба конца может занимать от одного до трех дней. Many locations are in remote areas and due to poor road conditions, the round-trip travel for fuel delivery may take from one to three days.
Он вынес решения в отношении ряда дел, касавшихся широкого круга вопросов, таких, как свобода судоходства и другие законные с точки зрения международного права способы использования Мирового океана, обеспечение выполнения таможенных законов, заправка судов топливом в море, право преследования по горячим следам, сохранение и устойчивое использование рыбных запасов, временные меры и вопросы, связанные с расширением прибрежной полосы. It has decided on a number of cases involving a wide variety of issues, such as freedom of navigation and other internationally lawful uses of the seas, the enforcement of customs laws, refuelling vessels at sea, the right of hot pursuit, conservation and the sustainable use of fish stocks, provisional measures and matters involving land reclamation.
Новые мобильные источники выбросов NOx включают в себя легковые автомобили, грузовые автомобили большой и малой грузоподъемности, дорожные и внедорожные транспортные средства, мотоциклы и мобильное оборудование, а также операции, связанные с дорожным транспортом, такие, как заправка автомобилей топливом. New mobile sources of NOx included passenger cars, heavy-and light-duty vehicles, road and non-road vehicles, motorcycles and mobile equipment, as well as action associated with road transport, such as vehicle refuelling.
Где ближайшая заправка? Sorry, where is the nearest gas station?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!