Примеры употребления "запоминающийся" в русском с переводом "remember"

<>
Вы хотите использовать легко запоминающийся адрес электронной почты. You want to use an email address that you'll remember more easily.
Выберите легко запоминающийся пароль, потому что в случае утраты пароля вы больше не сможете получить доступ к защищенным элементам листа. Make sure that you choose a password that is easy to remember, because if you lose the password, you won't have access to the protected elements on the worksheet.
Я думал, что этот ужин будет запоминающимся. I really thought that this was gonna be a night to remember.
Кроме того, в приложениях Office запоминаются недавно использовавшиеся шрифты. It also remembers your Recently Used Fonts.
Я позвоню Тоби и Симон, и мы замутим запоминающуюся ночь. I'll call Toby and Simone and we'll have a night to remember.
На консоли Xbox 360 запоминается последний выбранный источник, который применяется по умолчанию. The Xbox 360 console will remember the last source that you picked and default to that source.
Правила логичны, а потому легко запоминаются. И их можно нарушать, время от времени. It's structured, so it ends up being simple to remember, and it's okay to break it here and there.
Связано. Если устройство связано с компьютером, его параметры и журнал запоминаются на этом компьютере. Linked: When a device is linked to a computer, the device settings and history are remembered on that computer.
Некоторые достоинства отдельных номеров, разумеется, отрицать нельзя: скажем, пилотный сингл "Out Of The Black" характерен тем, что запоминается не мелодической линией, а барабанной партией. It’s impossible to deny the merits of certain tracks: for example, the lead single, “Out Of The Black”, stands out in that one remembers it not for its melodic line, but for its drumming.
В них также должна указываться оптимальная практика разработки систем цифровых обозначений (нейтральных с точки зрения атрибутной информации, единообразных и долговременных, легко запоминающихся, без труда наносимых на карты и т.д.). They should further outline the best practice for designing numbering systems (neutral in respect to attribute information, unique and stable over time, easy to remember, easy to print on maps, etc.).
Реакция китайских властей на протесты в Тибете вызывает воспоминания тоталитарной практики, запомнившейся многим из нас со дней, предшествовавших падению коммунизма в Центральной и Восточной Европе в 1989 году: суровая цензура средств массовой информации, запрет на вещание из Китая для иностранных СМИ, отказ в выдаче виз иностранным журналистам и возложение вины за беспорядки на “конспираторскую клику далай-ламы” и другие неопределенные темные силы, которыми якобы манипулируют из-за рубежа. The reaction of the Chinese authorities to the Tibetan protests evokes echoes of the totalitarian practices that many of us remember from the days before communism in Central and Eastern Europe collapsed in 1989: harsh censorship of the domestic media, blackouts of reporting by foreign media from China, refusal of visas to foreign journalists, and blaming the unrest on the “Dalai Lama’s conspiratorial clique” and other unspecified dark forces supposedly manipulated from abroad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!