Примеры употребления "запоминании" в русском

<>
запоминание или переписывание информации пользователями. Users remembering or manually transcribing the information.
Теперь Я покажу вам разные способы запоминания и правильного обращения с картами. So, now I will demonstrate different ways of memorizing, control cards and so on.
Это отражает старомодный характер системы образования в регионе, которая до сих пор делает упор на запоминание и обучение с использованием механической памяти. This reflects the old-fashioned nature of the region's educational systems, which still emphasize memorization and rote learning.
Продолжая пользоваться такими соединениями, учитывайте, что некоторые меры безопасности, например, запоминание сертификатов и Certificate Transparency, будут отключены для них на время сеанса. If you continue to browse on these connections, be aware that some security measures, such as certificate pinning and Certificate Transparency, will be disabled for all such connections during your browsing session.
Да, визуальная техника, запоминание трассы в данном случае - Монако, которая будет следующей. Yes, visualization techniques, memorising the circuit, in this case Monaco, which is up next.
дешевые компьютерные хранилища информации, мощные процессоры и повсеместный доступ в Интернет сделали запоминание нормой. cheap computer storage, powerful processors, and ubiquitous Internet access have made remembering the norm.
У детей высокие уровни шума отрицательно сказываются на умственной деятельности, включая обучение чтению, запоминание, концентрацию внимания и решение сложных аналитических задач. High levels of noise interfere with mental activities of children, including acquiring reading skills, memorizing, paying attention and dealing with complex analytical problems.
Дальше это переходит на нашу антикварную образовательную систему, которая не менялась в течение последних 100 лет, которая ценит механическое запоминание, зубрежку и стандартизацию, и совершенно не ценит самовыражение, самостоятельные исследования, сомнение, творчество и игру. It goes into education where we have an antiquated education system that has little changed for 100 years, that values rote learning, memorization and standardization, and devalues self-expression, self-exploration, questioning, creativity and play.
Когнитивная функция - это медицинский термин, используемый для описания таких действий, как мышление, обучение, запоминание и вынесение суждений. Cognitive function is the medical term used to describe brain activities such as thinking, learning, remembering and judging things.
Даже если бы это было так, мы можем этого не узнать, поскольку запоминание достаточной информации для того, чтобы обеспечить высокие показатели результатов экзаменов, оставляет мало времени на то, чтобы научиться мыслить – развивать навыки или способствовать талантам, которые могли бы внести реальный вклад в свое сообщество и страну. Even if it did, we might not find out, because memorizing enough information to secure high scores on assessments leaves little time to learn to think – to develop skills or foster talents that could amount to a real contribution to one’s community and country.
Когнитивные функции - это медицинский термин, используемый для описания такой деятельности мозга, как мышление, обучение, запоминание и суждение о вещах. Cognitive function is the medical term used to describe brain activities such as thinking, learning, remembering and judging things.
В цифровой век верно противоположное: дешевые компьютерные хранилища информации, мощные процессоры и повсеместный доступ в Интернет сделали запоминание нормой. In the digital age, the opposite is true: cheap computer storage, powerful processors, and ubiquitous Internet access have made remembering the norm.
Компьютеры совместят в себе тонкие способности распознавания, присущие человеку, с возможностями в областях, где превосходство машин уже достигнуто: применение аналитического аппарата и безошибочное запоминание миллиардов фактов. Computers will combine the subtle pan-recognition powers of human intelligence with ways in which machines are already superior, in terms of doing analytic thinking, remembering billions of facts accurately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!