Примеры употребления "заполнил" в русском

<>
Чёрную дыру в душе заполнил? You fill that hole deep down inside you?
Я б лучше заполнил её. I'd like to fill her void.
Он заполнил все мои полости. He filled all of my cavities.
Пришёл синдикат Бруссард, заполнил эту пустоту. Broussard Syndicate moved in, filled that void.
Тогда передай ему, что я заполнил дыру. Now you gotta tell him that I filled in the hole.
Том заполнил заявление о приёме на работу. Tom filled out the job application form.
Я заполнил ту дыру, которую она оставила. I filled that hole she left.
Я заполнил мое заявление как вы сказали. I filled out my application like you said.
Я заполнил заявление, но пока что не отправил его. I filled out the application, but I haven't sent it in yet.
Я хочу, чтобы твой большой, твердый член заполнил меня. I want your big, hard cock to fill me up.
Но помимо этого, все, что я сделал это заполнил заявку. But beyond that, all I did was fill out an application.
Я ещё не заполнил отчёт по крови тех тел, которые мы откопали. I haven't filled out the blood report for those bodies we dug up yet.
Я заполнил все бумаги, необходимые для обвинения вас в нарушении служебного долга. I have filled out the papers formally charging you with dereliction of duty.
И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор. And so he filled the room, and we had an extraordinary conversation.
Дэрия вписала своё имя и подписала форму, но заполнил всё остальное кто-то другой. Dariya printed her name and signed it, but someone else filled out the body of the form.
Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны. He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid.
Затем образовавшийся вакуум заполнил нацизм, и новое равновесие было установлено только после второй мировой войны. Nazism filled the ensuing vacuum, and a new equilibrium would be established only after World War II.
Либо работник, который заполнил заказ, еще не отправил платеж, либо карта не авторизована обработчиком карт. Either the worker who filled out the order has not submitted the payment yet, or a card was not authorized by the card processor.
Если вы хотите, чтобы Facebook автоматически заполнил свободные места ссылками на другие ваши статьи, укажите меньше четырех ссылок. To have Facebook automatically fill any remaining slots with links to your other articles, specify fewer than four links.
С тех пор, как ЦРУ пустило под откос мою жизнь, именно Халид заполнил пустоту и предложил мне будущее. Since the CIA ripped my life away, Khalid is the one that stepped in to fill the void, to offer me a future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!